Hoheslied 2 | Новый Русский Перевод
1Она: – Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:2– Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:3– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.4Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь*.5Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.6Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.7Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама того не пожелает.8Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.9Возлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.10Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!11Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;12появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;13на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:14– Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой и прекрасно лицо твое.15Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:16– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он*.17Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.