Psalm 9 | Новый Русский Перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 9 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На мотив«Смерть сына». Псалом Давида. 2 Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах. 3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях имя Твое прославлю, Всевышний*. 4 Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли. 5 Ты поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд. 6 Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки. 7 Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла. 8 Но Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол. 9 По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости. 10 Господь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты. 11 Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя. 12 Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела! 13 Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает. 14 Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти, 15 чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона*, радуясь о Твоем спасении. 16 Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли. 17 Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье*. Пауза 18 Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога. 19 Но не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть. 20 Господи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы. 21 Господи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза 22 Для чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь? 23 В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки. 24 Кичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа. 25 В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога. 26 Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением. 27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда». 28 Уста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него беда и несчастье. 29 Он ставит засаду у поселений, в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой. 30 Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь. 31 Те пригибаются, навзничь падают, и мощь нечестивого крушит несчастных. 32 А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит». 33 Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь! 34 Почему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»? 35 Нет! Ты видишь обиды и притеснения и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник. 36 Сокруши же мощь нечестивого и злого и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать. 37 Господь – Царь вовеки, исчезнут народы с Его земли. 38 Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль. 39 Ты защитишь сироту и бесправного, чтобы человек на земле более не устрашал их.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe hilft Bedrängten

1 Dem Chorleiter. Nach der Weise "Stirb für den Sohn". Ein Psalmlied* von David. 2 Ich will dich preisen, Jahwe, von ganzem Herzen, / will erzählen von allen Wundern, die du tust! 3 Ich will jubeln und mich freuen an dir, / will besingen deinen Namen, du Höchster! 4 Denn meine Feinde zogen sich zurück. / Sie stürzten und kamen um. 5 Du hast mein Recht und meine Sache geführt. / Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron. 6 Du weist Nationen zurecht, / Gottlose lässt du verschwinden, / radierst ihre Namen für ewig aus. 7 Der Feind ist erledigt, / zertrümmert für immer. / Ihre Städte hast du zerstört, / ihr Andenken gelöscht. 8 Doch Jahwe regiert in Ewigkeit! / Er hat seinen Thron zum Gericht aufgestellt. 9 Er spricht ein gerechtes Urteil über die Welt, / richtet die Völker mit Aufrichtigkeit. 10 So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, / eine Fluchtburg in Zeiten der Not. 11 Darum vertrauen dir die, die deinen Namen kennen, / denn du lässt die nicht im Stich, die dich suchen, Jahwe. 12 Singt* Jahwe, der Zion bewohnt, / verkündet unter den Völkern sein Tun! 13 Denn er, der jede Bluttat rächt, hat an sie gedacht, / er vergaß das Schreien der Elenden nicht. 14 Sei mir gnädig, Jahwe! / Sieh das Elend an, in das meine Hasser mich brachten! / Hol mich weg von den Toren des Todes, 15 damit ich das Lob, das dir gebührt, in Zions Toren erzählen / und über deine Hilfe jubeln kann. 16 Völker versanken in der Grube, die sie für andere gruben. / Im Netz, das sie heimlich legten, verfing sich ihr eigener Fuß. 17 Jahwe hat sich zu erkennen gegeben. / Er hat Gericht gehalten: / Der Gottlose verstrickte sich in das, was er tat. (Musik) ♪ 18 Hinab zu den Toten gehören sie alle, / die Völker, denen Gott unwichtig ist! 19 Denn der Arme bleibt nicht für immer vergessen, / seine Hoffnung ist nicht für immer dahin. 20 Greif ein, Jahwe! / Der Mensch soll nicht die Oberhand haben! / Zieh die Völker vor Gericht / und sprich das Urteil über sie! 21 Bring Furcht über sie, Jahwe! / Die Völker sollen erkennen, / dass sie nur Menschen sind. ♪