Psalm 103 | Новый Русский Перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 103 | Новый Русский Перевод
1 Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие. 2 Ты* покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес, 3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра. 4 Ты делаешь ангелов Своих ветрами* и слуг Своих языками пламени. 5 Землю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась. 6 Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор. 7 Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь. 8 На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них. 9 Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют*. 10 Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами. 11 Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду. 12 У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос. 13 Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел. 14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли: 15 вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце. 16 Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил. 17 На них птицы вьют свои гнезда; ели – жилища аисту. 18 Высокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов*. 19 Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить. 20 Ты простираешь тьму – и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные. 21 Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе. 22 Восходит солнце – они собираются вместе и ложатся в своем логове. 23 Выходит человек на свою работу и трудится до вечера. 24 Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий. 25 Вот, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим. 26 В нем плавают корабли, там Левиафан*, которого Ты сотворил играть в нем. 27 Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу. 28 Ты даешь им – они принимают, открываешь Свою руку – насыщаются. 29 Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание*, умирают они и возвращаются в прах. 30 Пошлешь Свой дух*, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли. 31 Да будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам! 32 Он смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они. 33 Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую. 34 Да будет приятно Ему размышление мое; буду радоваться о Господе. 35 Пусть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных. Прославь, душа моя, Господа! Аллилуйя!*

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Das große Dankgebet

1 Von David. Auf, meine Seele, lobe Jahwe, / und alles in mir seinen heiligen Namen! 2 Auf, meine Seele, lobe Jahwe, / und vergiss es nie, was er für dich tat! 3 Er vergibt dir all deine Schuld. / Er ist es, der all deine Krankheiten heilt, 4 der dein Leben vom Verderben erlöst, / dich mit Liebe und Erbarmen bedeckt, 5 der dich mit Gutem sättigt dein Leben lang / und dir wie beim Adler das Jungsein erneuert.* 6 Jahwe schafft Gerechtigkeit / und Recht allen Bedrängten. 7 Seine Pläne gab er Mose bekannt, / und Israel hat er die Taten gezeigt. 8 Jahwe ist barmherzig und mit Liebe erfüllt, / voller Gnade und großer Geduld. 9 Er klagt uns nicht beständig an, / wird nicht immer auf uns zornig sein. 10 Er straft uns nicht, wie wir es verdient, / zahlt uns die Verfehlungen nicht heim. 11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, / so unermesslich ist seine Gnade für jeden, der ihn fürchtet und ehrt. 12 So weit der Osten vom Westen entfernt ist, / so weit schafft er unsere Schuld von uns weg. 13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, / so erbarmt sich Jahwe über jeden, der ihn respektvoll ehrt. 14 Er weiß ja, wie vergänglich wir sind; / er vergisst es nicht: Wir bestehen aus Staub. 15 Das Leben des Menschen ist wie das Gras, / es blüht wie eine Blume im Feld. 16 Die Glut aus der Wüste fegt über sie hin. / Schon ist sie weg, hinterlässt keine Spur. 17 Doch die Güte Jahwes hat ewig Bestand, / für immer gilt sie jedem, der ihn ehrt, / und sein Erbarmen auch noch den Kindern und Enkeln, 18 ja allen, die sich an seinen Bund halten / und seine Weisungen bedenken, um sie zu tun. 19 Im Himmel hat Jahwe seinen Thron aufgestellt / und herrscht als König über alles, was ist. 20 Auf, lobt Jahwe, ihr Engel vor ihm, / ihr mächtigen Wesen, die ihr tut, was er sagt, / und gehorsam seine Befehle ausführt! 21 Ja, lobt Jahwe, ihr himmlischen Heere, / ihr seine Diener, die tun, was ihm gefällt! 22 Lobt Jahwe, ihr Geschöpfe des Herrn, / wo immer ihr lebt und er euch regiert! / Auch du, meine Seele, auf, lobe Jahwe!