Предостережение против нарушения супружеской верности
1Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму,2чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь* твоя всегда выказывала знание.3Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее – мягче масла;4но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.5Нисходят ноги ее к смерти, ее шаги ведут в мир мертвых.6О стезе жизни она и не думает; кривы ее тропы, а она и не знает.7Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.8Держи свой путь от нее подальше, к дверям ее дома не приближайся,9чтобы чести* своей не отдать другим, и безжалостным – своих лет,10чтобы богатством твоим не насыщались чужие, и твой труд не обогатил чужого дома.11Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.12Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!13Я не слушался учителей и наставникам не внимал.14Я стою на краю окончательной гибели у всего собрания на глазах».15Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца*.16Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?17Пусть они будут только твоими*, с чужими не делись.18Пусть источник твой будет благословен. Радуйся жене твоей юности,19прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.20Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?21Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.22Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха.23Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.
Neue evangelistische Übersetzung
Warnung vor der Verführerin (Lektion 9)
1Mein Sohn, höre meiner Weisheit willig zu / und öffne meiner Einsicht dein Ohr,2dass du Besonnenheit erhältst / und deine Lippen Erkenntnis bewahren.3Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,4doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut,* / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.7Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!8Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!9Sonst überlässt du anderen deine Kraft, / einem Grausamen all deine Jahre.10Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.11Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehren12und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?13Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!14Fast hätte mich alles Unheil getroffen, / und das vor aller Öffentlichkeit."15Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.16Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?17Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.18Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!19Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh – ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich wieder und wieder!20Warum willst du dich mit einer Fremden vergnügen, / warum die Brüste einer Unbekannten umschlingen?21Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er Acht.22Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.23Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.