1.Könige 15 | Новый Русский Перевод English Standard Version

1.Könige 15 | Новый Русский Перевод

Авия – царь Иудеи

1 На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Навата, Авия стал царем Иудеи. 2 Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была внучкой* Авессалома. 3 Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Господу, его Богу, как сердце его предка Давида. 4 И все же, ради Давида, Господь, его Бог, дал ему в Иерусалиме светильник, воздвигнув после него его сына и упрочив Иерусалим. 5 Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией*. 6 На протяжении всего времени правления Авии шла война, которая началась между царями Ровоамом и Иеровоамом. 7 Что же до прочих событий правления Авии и всего, что он сделал, то разве они не записаны в«Книге летописей царей Иудеи»? Между Авией и Иеровоамом шла война. 8 Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Аса, его сын, стал царем вместо него.

Аса – царь Иудеи

9 На двадцатом году правления Иеровоама, царя Израиля, царем Иудеи стал Аса. 10 Он правил в Иерусалиме сорок один год. Мать его отца звали Мааха, внучка Авессалома. 11 Аса делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид. 12 Он изгнал из страны мужчин-блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. 13 Он даже лишил Мааху, свою бабушку, положения царицы-матери за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил ее столб и сжег его в долине Кедрон. 14 Он не упразднил святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни. 15 Он внес в Господень дом серебро, золото и различную утварь, которые посвятили он сам и его отец. 16 Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все дни их правления шла война. 17 Бааша, царь Израиля, двинулся на земли Иудеи и укрепил Раму, чтобы никто не мог ни войти во владения Асы, царя Иудеи, ни покинуть их. 18 Тогда Аса взял все серебро и золото, которое оставалось в сокровищницах дома Господа и его собственного дворца. Он дал его своим приближенным и отправил их к Венададу*, сыну Тавримона, внуку Хезиона, царю Арама, который правил в Дамаске, сказав: 19 – Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня. 20 Венадад согласился с предложением царя Асы и послал своих военачальников против городов Израиля. Они захватили Ийон, Дан, Авел-Бет-Мааху и всю область Киннерет со всей землей Неффалима. 21 Услышав об этом, Бааша перестал укреплять Раму и отошел в Тирцу. 22 А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу. 23 Что же до всех прочих событий правления Асы, всех его свершений, всего, что он сделал, включая города, которые он построил, то разве не записаны они в«Книге летописей царей Иудеи»? В старости он страдал от болезни ног. 24 Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давида. Царем вместо него стал его сын Иосафат.

Надав – царь Израиля

25 Надав, сын Иеровоама, стал царем Израиля на втором году правления Асы, царя Иудеи, и правил Израилем два года. 26 Он делал зло в глазах Господа, ходя путями своего отца и в его грехе, к которому тот склонил Израиль. 27 Бааша, сын Ахии из дома Иссахара, составил против него заговор и сразил его при Гиббетоне, филистимском городе, когда Надав и весь Израиль осаждали его. 28 Бааша убил Надава на третьем году правления Асы, царя Иудеи, и стал царем вместо него. 29 Едва начав править, он уничтожил всю семью Иеровоама. Он не оставил в живых у Иеровоама никого, истребил их всех, по слову Господа, изреченному через Его слугу Ахию из Шило*, 30 за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля. 31 Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в«Книге летописей царей Израиля»? 32 Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все время их правления шла война.

Бааша – царь Израиля

33 На третьем году правления Асы, царя Иудеи, Бааша, сын Ахии, стал царем всего Израиля в Тирце и правил двадцать четыре года. 34 Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Abijam Reigns in Judah

1 Now in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah. 2 He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. 3 And he walked in all the sins that his father did before him, and his heart was not wholly true to the Lord his God, as the heart of David his father. 4 Nevertheless, for David’s sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem, 5 because David did what was right in the eyes of the Lord and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite. 6 Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. 7 The rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam. 8 And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.

Asa Reigns in Judah

9 In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah, 10 and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. 11 And Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father had done. 12 He put away the male cult prostitutes out of the land and removed all the idols that his fathers had made. 13 He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. And Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron. 14 But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the Lord all his days. 15 And he brought into the house of the Lord the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels. 16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. 17 Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah. 18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house and gave them into the hands of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived in Damascus, saying, 19 “Let there be a covenant* between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you a present of silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.” 20 And Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. 21 And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he lived in Tirzah. 22 Then King Asa made a proclamation to all Judah, none was exempt, and they carried away the stones of Ramah and its timber, with which Baasha had been building, and with them King Asa built Geba of Benjamin and Mizpah. 23 Now the rest of all the acts of Asa, all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet. 24 And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoshaphat his son reigned in his place.

Nadab Reigns in Israel

25 Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. 26 He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin. 27 Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him. And Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon. 28 So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place. 29 And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam. He left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, according to the word of the Lord that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite. 30 It was for the sins of Jeroboam that he sinned and that he made Israel to sin, and because of the anger to which he provoked the Lord, the God of Israel. 31 Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 32 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

Baasha Reigns in Israel

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel at Tirzah, and he reigned twenty-four years. 34 He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.