Psalm 9 | Новый Русский Перевод
1Дирижеру хора. На мотив«Смерть сына». Псалом Давида.2Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.3Буду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях имя Твое прославлю, Всевышний*.4Враги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.5Ты поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.6Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.7Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.8Но Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.9По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.10Господь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.11Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.12Славьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!13Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.14Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,15чтобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона*, радуясь о Твоем спасении.16Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.17Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье*. Пауза18Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.19Но не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.20Господи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.21Господи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза22Для чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?23В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.24Кичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.25В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.26Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.27Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».28Уста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него беда и несчастье.29Он ставит засаду у поселений, в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.30Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.31Те пригибаются, навзничь падают, и мощь нечестивого крушит несчастных.32А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».33Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!34Почему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?35Нет! Ты видишь обиды и притеснения и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.36Сокруши же мощь нечестивого и злого и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.37Господь – Царь вовеки, исчезнут народы с Его земли.38Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.39Ты защитишь сироту и бесправного, чтобы человек на земле более не устрашал их.
English Standard Version
I Will Recount Your Wonderful Deeds
1* To the choirmaster: according to Muth-labben.* A Psalm of David. I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.2I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High.3When my enemies turn back, they stumble and perish before* your presence.4For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment.5You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.6The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.7But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice,8and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.9The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.10And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you.11Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds!12For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.13Be gracious to me, O Lord! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death,14that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.15The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught.16The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. *17The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.18For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.19Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before you!20Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.