Sprüche 18 | Новый Русский Перевод English Standard Version

Sprüche 18 | Новый Русский Перевод
1 Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится*. 2 Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение. 3 Вслед за нечестием идет презрение, а со срамом приходит бесславие. 4 Слова человеческих уст – глубокие воды*; источник мудрости – текущий поток. 5 Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного*. 6 Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои. 7 Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня. 8 Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. 9 Ленивый в своей работе – брат разрушителя. 10 Имя* Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен. 11 Состояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется ему оно. 12 Перед падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе. 13 Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд. 14 Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его? 15 Разум рассудительного приобретает знание, и уши мудрых ищут его. 16 Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам. 17 Кто первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и его не расспросит. 18 Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников. 19 Обиженный брат неприступнее крепости; ссоры разделяют подобно засовам ворот. 20 Красноречием человек может наполнять свой желудок, Словами своими – зарабатывать себе на жизнь*. 21 У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит его, будут вкушать его плоды. 22 Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение. 23 Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. 24 Есть друзья, с которыми лучше не знаться*, но истинный друг ближе иного брата.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version
1 Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment. 2 A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion. 3 When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace. 4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook. 5 It is not good to be partial to* the wicked or to deprive the righteous of justice. 6 A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating. 7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul. 8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. 9 Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys. 10 The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. 11 A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination. 12 Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor. 13 If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame. 14 A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear? 15 An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. 16 A man’s gift makes room for him and brings him before the great. 17 The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him. 18 The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders. 19 A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle. 20 From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips. 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits. 22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. 23 The poor use entreaties, but the rich answer roughly. 24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.