1Господь сказал Моисею:2– Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать.3Принимайте от них золото, серебро и бронзу;4голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть;5баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней* и древесину акации;6оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания;7оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод* и нагрудник.8Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.9Сделайте это жилище* и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.
Ковчег свидетельства
10– Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту*.11Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.12Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны.13Сделай из акации шесты и позолоти их.14Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить.15Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать.16Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.17Сделай крышку искупления* из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину*.18Сделай на концах крышки двух золотых херувимов* кованой работы.19Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах.20Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.21Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.22Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.
Стол для хлеба Присутствия
23– Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту*.24Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.25Сделай по его краям стенку высотой в ладонь* и обведи ее золотым ободком.26Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек.27Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.28Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол.29Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.30Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.
Золотой светильник
31– Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.32Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.33Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так на всех шести ветвях светильника.34На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.35Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.36Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.37Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.38Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.39На светильник и всю эту утварь пойдет талант* чистого золота.40Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.
English Standard Version
Contributions for the Sanctuary
1The Lord said to Moses,2“Speak to the people of Israel, that they take for me a contribution. From every man whose heart moves him you shall receive the contribution for me.3And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,4blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair,5tanned rams’ skins, goatskins,* acacia wood,6oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,7onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.8And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.9Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it.
The Ark of the Covenant
10“They shall make an ark of acacia wood. Two cubits* and a half shall be its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.11You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.12You shall cast four rings of gold for it and put them on its four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.13You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.14And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.15The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.16And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.17“You shall make a mercy seat* of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.18And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.19Make one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat shall you make the cherubim on its two ends.20The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.21And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.22There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will give you in commandment for the people of Israel.
The Table for Bread
23“You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.24You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.25And you shall make a rim around it a handbreadth* wide, and a molding of gold around the rim.26And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.27Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.28You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.29And you shall make its plates and dishes for incense, and its flagons and bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.30And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
The Golden Lampstand
31“You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.32And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;33three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch—so for the six branches going out of the lampstand.34And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,35and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out from the lampstand.36Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.37You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it.38Its tongs and their trays shall be of pure gold.39It shall be made, with all these utensils, out of a talent* of pure gold.40And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.