Psalm 8 | Новый Русский Перевод
1Дирижеру хора. Под гиттит*. Псалом Давида.2Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.3Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу*, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.4Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,5то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»6Ты немногим умалил его перед Богом*; Ты увенчал его славой и честью.7Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:8всех овец и волов, а также диких зверей,9птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.10Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!
Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. Под гиттит*. Песнь Давуда.2Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле! Слава Твоя превыше небес!3Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу*, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.4Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,5то думаю: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём? Кто такой сын человека, что Ты заботишься о нём?»6Ты сделал его немного ниже ангелов*, Ты увенчал его славой и честью.7Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, всё подчинил под ноги его:8всех овец и волов, а также диких зверей,9птиц в небесах и рыбу в морях, всё, что наполняет стремнины моря.10Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.