Psalm 76 | Новый Русский Перевод Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 76 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора: Идутуну*. Псалом Асафа. 2 Я о помощи взывал к Богу; я взывал к Богу, и Он услышал меня*. 3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролет я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения. 4 Я вспомнил о Тебе, Боже, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза 5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлен и не мог говорить. 6 Я думал о днях древних, о годах давних. 7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своем и духом своим испытывал: 8 неужели Владыка навсегда отверг нас и больше не будет милостив? 9 Навсегда ли исчезла Его милость, и навек ли пресеклось слово Его? 10 Забыл ли Бог миловать, удержал ли в гневе любовь Свою? Пауза 11 И сказал я: «Вот боль моя – Всевышний более не заступается за нас»*. 12 Буду вспоминать о делах Господа; буду помнить чудеса Твои древние. 13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать. 14 Твой путь, Боже, свят! Какой бог так велик, как наш Бог? 15 Ты – Бог, чудеса творящий; Ты явил Свое могущество среди народов. 16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой – сынов Иакова и Иосифа. Пауза 17 Тебя увидели воды, Боже, Тебя увидели воды и испугались, содрогнулись бездны. 18 Тучи излили воды, небо разразилось громом, и стрелы Твои летали. 19 Раскаты грома Твоего были в вихре, и молнии озарили вселенную; земля содрогалась и тряслась. 20 Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя – через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно. 21 Как стадо, вел Ты Свой народ рукою Моисея и Аарона.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора, Иедутуну*. Песнь Асафа. 2 Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня. 3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения. 4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза 5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить. 6 Я думал о днях древних, о годах давних. 7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа: 8 неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам? 9 Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний? 10 Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза 11 И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас». 12 Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои. 13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать. 14 Твой путь, о Всевышний, свят. Есть ли столь великий Бог, как наш Бог? 15 Ты – Бог, творящий чудеса; Ты явил Своё могущество среди народов. 16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой – потомков Якуба и Юсуфа. Пауза 17 Тебя увидели воды, Всевышний, Тебя увидели воды и испугались, содрогнулись бездны. 18 Тучи излили воды, небо разразилось громом, и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои. 19 В вихре прозвучали раскаты грома Твоего, и молнии озарили мир; земля содрогалась и тряслась. 20 Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя – через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно. 21 Как стадо, вёл Ты Свой народ рукою Мусы и Харуна.