1Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Dio abbia pietà di noi e ci benedica, faccia egli risplendere il suo volto su di noi, [Pausa]2affinché la tua via sia conosciuta sulla terra e la tua salvezza fra tutte le genti.3Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!4Le nazioni gioiscano ed esultino, perché tu governi i popoli con giustizia, sei la guida delle nazioni sulla terra. [Pausa]5Ti lodino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti lodino!6La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, il nostro Dio, ci benedirà.7Dio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.
Neue evangelistische Übersetzung
Dank für Gottes Segen
1Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm.2Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪3So wird man deinen Weg auf der Erde erkennen, / unter allen Nationen dein Heil.4Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!5Nationen freuen sich und jubeln, / denn du richtest die Völker gerecht. / Du lenkst alle Nationen der Welt. ♪6Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt!7Die Erde gibt ihren Ertrag. / Es segnet uns Gott, unser Gott.8Gott wird uns segnen, / und fürchten wird ihn die ganze Welt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.