1Al direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!2Cantate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!3Dite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.4Tutta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome». [Pausa]5Venite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.6Egli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.7Egli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui! [Pausa]8Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!9Egli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.10Poiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.11Ci hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.12Hai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.13Entrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,14le promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.15Ti offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri. [Pausa]16Venite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.17Lo invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.18Se nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.19Ma Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.20Benedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.
Einheitsübersetzung 2016
Dank für Gottes Rettungstaten
1Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm.
Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! /2Spielt zur Ehre seines Namens!
Verherrlicht ihn mit Lobpreis!3Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten;
vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.4Alle Welt bete dich an und singe dein Lob,
sie lobsinge deinem Namen! [Sela]5Kommt und seht die Taten Gottes!
Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen:6Er verwandelte das Meer in trockenes Land, /
sie schreiten zu Fuß durch den Strom;
dort wollen wir uns über ihn freuen.7In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; /
seine Augen prüfen die Völker.
Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]8Preist unseren Gott, ihr Völker,
lasst laut sein Lob erschallen!9Er erhielt uns am Leben
und ließ unseren Fuß nicht wanken.10Ja, du hast, Gott, uns geprüft
und uns geläutert, wie man Silber läutert.11Du brachtest uns in schwere Bedrängnis
und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.*12Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. /
Wir gingen durch Feuer und Wasser,
doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.*13Ich komme mit Brandopfern in dein Haus,
ich erfülle dir meine Gelübde,14die meine Lippen versprachen
und mein Mund in meiner Not gelobte.15Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, /
zusammen mit dem Rauch von Widdern,
ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela]*16Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört;
ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.17Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen,
da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.*18Hätte ich Böses im Sinn gehabt,
dann hätte der Herr mich nicht erhört.19Gott aber hat gehört,
auf mein drängendes Bittgebet geachtet.20Gepriesen sei Gott; /
denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden
und mir seine Huld nicht entzogen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.