Psalm 48 | Nuova Riveduta 2006 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 48 | Nuova Riveduta 2006

La bellezza di Sion

1 Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo. 2 Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re. 3 Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile. 4 Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti, 5 appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga. 6 Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce, 7 come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis. 8 Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre. [Pausa] 9 Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà. 10 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia. 11 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi! 12 Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri, 13 osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura: 14 «Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

Einheitsübersetzung 2016

Zion, die Stadt Gottes

1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern. 2 Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes. 3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs. 4 Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen. 5 Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher. 6 Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen. 7 Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende. 8 Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch. 9 Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen / in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela] 10 Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels. 11 Wie dein Name, Gott, / so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit. 12 Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln. 13 Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme! 14 Betrachtet seine Wälle, / geht in seinen Palästen umher, damit ihr einem späteren Geschlecht erzählen könnt: 15 Ja, das ist Gott, unser Gott / für immer und ewig. Über das Sterben hinaus wird er selbst uns leiten.