1Al direttore del coro. Salmo di Davide. Beato chi ha cura del povero! Nel giorno della sventura il Signore lo libererà.2Il Signore lo proteggerà e lo manterrà in vita; egli sarà felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.3Il Signore lo sosterrà quando sarà a letto, ammalato; tu lo consolerai nella sua malattia.4Io ho detto: «O Signore, abbi pietà di me; guarisci l’anima mia, perché ho peccato contro di te».5I miei nemici mi augurano del male, dicendo: «Quando morrà? E quando sarà dimenticato il suo nome?»6E se uno di loro viene a vedermi, dice menzogne; il suo cuore accumula malvagità dentro di sé; e, appena uscito, sparla.7Tutti quelli che mi odiano bisbigliano tra loro contro di me; contro di me tramano il male.8«È stato colpito», essi dicono, «da un male incurabile; e, ora che è steso su un letto, non si rialzerà mai più».9Anche l’amico con il quale vivevo in pace, in cui avevo fiducia e che mangiava il mio pane, si è schierato contro di me*.10Ma tu, o Signore, abbi pietà di me e rialzami, e io renderò loro quel che si meritano.11Così saprò che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionferà di me.12Tu mi sosterrai nella mia integrità e mi accoglierai alla tua presenza per sempre.13Sia benedetto il Signore, il Dio d’Israele, ora e sempre. Amen! Amen!
Einheitsübersetzung 2016
Gebet eines Kranken und Verlassenen
1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2Selig, wer sich des Geringen annimmt;
zur Zeit des Unheils wird der HERR ihn retten.3Der HERR wird ihn behüten
und am Leben erhalten.
Man preist ihn glücklich im Land.
Gib ihn nicht preis seinen gierigen Feinden!4Der HERR wird ihn auf dem Krankenbett stärken;
sein ganzes Lager hast du in seiner Krankheit gewendet.5Ich sagte: HERR, sei mir gnädig!
Heile mich, denn ich habe gegen dich gesündigt!6Meine Feinde reden über mich böse:
Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?7Besucht mich jemand, so kommen seine Worte aus falschem Herzen. /
Er häuft für sich Unheil an,
dann geht er hinaus und redet.8Gemeinsam tuscheln über mich alle, die mich hassen,
und gegen mich sinnen sie Böses.9Verderben hat sich über ihn ergossen;
wer einmal daliegt, der steht nicht mehr auf.10Auch mein Freund, dem ich vertraute,
der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.11Du aber, HERR, sei mir gnädig;
richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann!12Daran habe ich erkannt, dass du an mir Gefallen hast:
wenn mein Feind nicht über mich triumphieren kann.13Weil ich aufrichtig bin, hieltest du mich fest
und stelltest mich vor dein Angesicht für immer.14Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels,
von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Amen, ja amen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.