Psalm 108 | Nuova Riveduta 2006 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 108 | Nuova Riveduta 2006

Preghiera e ringraziamento

1 Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò con riverenza. 2 Destatevi, saltèrio e cetra, io voglio risvegliare l’alba. 3 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e a te salmeggerò fra le nazioni. 4 Perché la tua bontà giunge fino ai cieli e la tua fedeltà fino alle nuvole. 5 Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! 6 Perché quelli che ami siano liberati, salvaci con la tua destra e ascoltaci. 7 Dio ha parlato nel suo santuario: «Io trionferò, dividerò Sichem e misurerò la valle di Succot. 8 Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro. 9 Moab è il catino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia proromperò in grida di trionfo». 10 Chi mi guiderà alla città forte? Chi mi condurrà fino in Edom? 11 Non sei forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti? 12 Aiutaci a uscire dalle difficoltà, perché vano è il soccorso dell’uomo. 13 Con Dio noi faremo cose grandi ed egli schiaccerà i nostri nemici.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

Einheitsübersetzung 2016

Gott, Geborgenheit und Schutz seines Volkes

1 Ein Lied. Ein Psalm Davids. 2 Mein Herz ist bereit, Gott, / ich will singen und spielen, ja, du meine Herrlichkeit. 3 Wacht auf, Harfe und Leier, ich will das Morgenrot wecken! 4 Ich will dich preisen, HERR, unter den Völkern, dir vor den Nationen singen und spielen. 5 Denn deine Liebe reicht über den Himmel hinaus, deine Treue, so weit die Wolken ziehen. 6 Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde! 7 Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib mir Antwort! 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: / Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. 9 Mein ist Gilead, mein ist Manasse, / Efraim ist der Helm meines Hauptes, Juda ist mein Herrscherstab. 10 Mein Waschbecken ist Moab, / meinen Schuh werf ich auf Edom, ich triumphiere über das Land der Philister. 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? 12 Wer, wenn nicht du, Gott, der du uns verstoßen hast und nicht auszogst, Gott, mit unseren Heeren? 13 Bring du uns Hilfe gegen den Feind, denn die Hilfe von Menschen ist nichtig! 14 Mit Gott werden wir Taten der Macht vollbringen. Er selbst wird unsere Feinde zertreten.