1La saggezza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne in numero di sette;2ha ammazzato i suoi animali, ha preparato il suo vino e ha anche apparecchiato la sua mensa.3Ha mandato fuori le sue ancelle; dall’alto dei luoghi elevati della città essa chiama:4«Chi è sciocco venga qua!» A quelli che sono privi di senno dice:5«Venite, mangiate il mio pane e bevete il vino che ho preparato!6Lasciate, sciocchi, la stoltezza e vivrete; camminate per la via dell’intelligenza!»7Chi corregge il beffardo si attira insulti, chi riprende l’empio riceve affronto.8Non riprendere il beffardo, per evitare che ti odi; riprendi il saggio e ti amerà.9Istruisci il saggio e diventerà più saggio che mai; insegna al giusto e accrescerà il suo sapere.10Il principio della saggezza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è l’intelligenza.11Per mio mezzo infatti ti saranno moltiplicati i giorni, ti saranno aumentati anni di vita.12Se sei saggio, sei saggio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.13La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla.14Siede alla porta di casa, sopra una sedia, nei luoghi elevati della città,15per chiamare quelli che passano per la via, che vanno diritti per la loro strada, dicendo:16«Chi è sciocco venga qua!» E a chi è privo di senno dice:17«Le acque rubate sono dolci, il pane mangiato di nascosto è delizioso».18Ma egli non sa che là sono i defunti, che i suoi convitati giacciono in fondo al soggiorno dei morti.
Einheitsübersetzung 2016
1Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, / ihre sieben Säulen behauen.2Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt / und schon ihren Tisch gedeckt.3Sie hat ihre Mägde ausgesandt und lädt ein / auf der Höhe der Stadtburg:4Wer unerfahren ist, kehre hier ein. / Zum Unwissenden sagt sie:5Kommt, esst von meinem Mahl / und trinkt vom Wein, den ich mischte!6Lasst ab von der Torheit, dann bleibt ihr am Leben / und geht auf dem Weg der Einsicht!7Wer den Zuchtlosen tadelt, erntet Schimpf, / wer den Frevler rügt, erntet Schande.8Rüge den Zuchtlosen nicht; sonst hasst er dich. / Rüge den Weisen, dann liebt er dich.9Unterrichte den Weisen, damit er noch weiser wird; / belehre den Gerechten, damit er dazulernt!10Anfang der Weisheit ist die Furcht des HERRN, / die Kenntnis des Heiligen ist Einsicht.11Ja, durch mich werden deine Tage zahlreich, / nehmen die Jahre deines Lebens zu.12Bist du weise, so bist du weise zum eigenen Nutzen, / bist du aber unbeherrscht, hast du allein es zu tragen.13Frau Torheit ist unruhig, / eine Verführerin, das ist alles, was sie versteht.14Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses / auf einem Sessel bei der Stadtburg,15um die Vorübergehenden einzuladen, / die geradeaus ihre Pfade gehen:16Wer unerfahren ist, kehre hier ein. / Zum Unwissenden sagt sie:17Süß ist gestohlenes Wasser, / heimlich entwendetes Brot schmeckt lecker.18Und er weiß nicht, dass Totengeister dort hausen, / dass ihre Gäste in den Tiefen der Unterwelt sind.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.