Sprüche 15 | Nuova Riveduta 2006 Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 15 | Nuova Riveduta 2006
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira. 2 La lingua dei saggi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia. 3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo, osservano i cattivi e i buoni. 4 La lingua che calma è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito. 5 L’insensato disprezza l’istruzione di suo padre, ma chi tiene conto della riprensione diviene accorto. 6 Nella casa del giusto c’è grande abbondanza, ma nell’accumulo dell’empio c’è imbroglio. 7 Le labbra dei saggi diffondono scienza, ma non così il cuore degli stolti. 8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita. 9 La via dell’empio è in abominio al Signore, ma egli ama chi segue la giustizia. 10 Una dura correzione spetta a chi lascia la retta via; chi odia la riprensione morirà. 11 Il soggiorno dei morti e l’abisso stanno davanti al Signore; quanto più i cuori dei figli degli uomini! 12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai saggi. 13 Il cuore allegro rende gioioso il volto, ma quando il cuore è triste lo spirito è abbattuto. 14 Il cuore dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia. 15 Tutti i giorni sono brutti per l’afflitto, ma per il cuore contento è sempre allegria. 16 Meglio poco con il timore del Signore, che gran tesoro con turbamento. 17 Meglio un piatto d’erbe dov’è l’amore, che un bue ingrassato dov’è l’odio. 18 L’uomo collerico fa nascere contese, ma chi è lento all’ira calma le liti. 19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano. 20 Il figlio saggio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre. 21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo intelligente cammina diritto per la sua via. 22 I disegni falliscono dove mancano i consigli, ma riescono dove sono molti i consiglieri. 23 Uno prova gioia quando risponde bene; è buona la parola detta a suo tempo! 24 Per l’uomo sagace la via della vita conduce in alto, gli fa evitare il soggiorno dei morti, situato in basso. 25 Il Signore rovescia la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova. 26 I pensieri malvagi sono in abominio al Signore, ma le parole benevole sono pure ai suoi occhi. 27 Chi è avido di lucro turba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà. 28 Il cuore del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvagie. 29 Il Signore è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti. 30 Uno sguardo luminoso rallegra il cuore; una buona notizia fortifica le ossa. 31 L’orecchio attento alla riprensione che conduce alla vita, abiterà tra i saggi. 32 Chi rifiuta l’istruzione disprezza se stesso, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno. 33 Il timore del Signore è scuola di saggezza, e l’umiltà precede la gloria.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

Einheitsübersetzung 2016
1 Eine sanfte Antwort dämpft die Erregung, / eine kränkende Rede reizt zum Zorn. 2 Die Zunge der Weisen tut der Erkenntnis gut, / der Mund der Narren sprudelt Torheit hervor. 3 An jedem Ort sind die Augen des HERRN, / sie wachen über Gute und Böse. 4 Eine sanfte Zunge ist ein Lebensbaum, / eine falsche Zunge bricht das Herz. 5 Der Tor verschmäht die Unterweisung seines Vaters, / wer auf Zurechtweisung achtet, ist klug. 6 Im Haus des Gerechten gibt es reichen Vorrat, / was der Frevler erwirbt, wird zerschlagen. 7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, / das Herz der Toren ist verkehrt. 8 Das Opfer der Frevler ist dem HERRN ein Gräuel, / am Gebet der Rechtschaffenen aber hat er Gefallen. 9 Ein Gräuel ist dem HERRN der Weg des Frevlers, / wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. 10 Schlimme Strafe trifft den, der den Pfad verlässt, / wer Zurechtweisung hasst, muss sterben. 11 Totenreich und Unterwelt liegen offen vor dem HERRN, / wie viel mehr die Herzen der Menschen. 12 Ein Zuchtloser liebt es nicht, dass man ihn rügt, / zu weisen Menschen begibt er sich nicht. 13 Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter, / Kummer im Herzen bedrückt das Gemüt. 14 Das Herz des Verständigen sucht Erkenntnis, / der Mund der Toren ergeht sich in Torheit. 15 Der Bedrückte hat lauter böse Tage, / der Frohgemute hat ständig Feiertag. 16 Besser wenig in der Furcht des HERRN / als reiche Schätze und keine Ruhe. 17 Besser ein Gericht Gemüse, wo Liebe herrscht, / als ein gemästeter Ochse und Hass dabei. 18 Ein hitziger Mensch erregt Zank, / ein langmütiger besänftigt den Streit. 19 Der Weg des Faulen ist wie ein Dornengestrüpp, / der Pfad der Redlichen aber ist gebahnt. 20 Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / nur ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. 21 Torheit macht dem Unverständigen Freude, / der einsichtige Mann geht den geraden Weg. 22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, / wo viele Ratgeber sind, gibt es Erfolg. 23 Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann, / und wie gut ist doch ein Wort zur rechten Zeit. 24 Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen, / damit er der Totenwelt drunten entgeht. 25 Das Haus der Stolzen reißt der HERR nieder, / den Grenzstein der Witwe aber macht er fest. 26 Die Pläne des Bösen sind dem HERRN ein Gräuel, / aber freundliche Reden sind lauter. 27 Wer unrechten Gewinn macht, zerstört sein Haus, / wer Bestechung von sich weist, wird lange leben. 28 Der Gerechte überlegt sich im Herzen jede Antwort, / aber der Mund der Frevler sprudelt Schlechtes hervor. 29 Fern ist der HERR den Frevlern, / doch das Gebet der Gerechten hört er. 30 Strahlende Augen erfreuen das Herz, / frohe Kunde labt den Leib. 31 Ein Ohr, das auf heilsame Mahnungen hört, / hält sich unter den Weisen auf. 32 Wer Zucht abweist, verachtet sich selbst; / wer aber auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand. 33 Die Furcht des HERRN erzieht zur Weisheit / und Demut geht der Ehre voran.