Sprüche 16 | Nuova Riveduta 2006
1All’uomo spettano i disegni del cuore, ma la risposta della lingua viene dal Signore.2Tutte le vie dell’uomo a lui sembrano pure, ma il Signore pesa gli spiriti.3Affida al Signore le tue opere, e i tuoi progetti avranno successo.4Il Signore ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il giorno della sventura.5Chi ha un cuore superbo è in abominio al Signore; certo è che non rimarrà impunito.6Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e con il timore del Signore si evita il male.7Quando il Signore gradisce le vie di un uomo, riconcilia con lui anche i suoi nemici.8Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.9Il cuore dell’uomo medita la sua via, ma il Signore dirige i suoi passi.10Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronuncia il giudizio la sua bocca non erra.11La stadera e le bilance giuste appartengono al Signore; tutti i pesi* del sacchetto sono opera sua.12I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.13Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.14Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo saggio la placherà.15La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nuvola di pioggia primaverile.16L’acquisto della saggezza è migliore di quello dell’oro, l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quello dell’argento!17La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva se stesso.18La superbia precede la rovina, e lo spirito altero precede la caduta.19È meglio essere umili con i poveri che spartire la preda con i superbi.20Chi presta attenzione alla parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nel Signore!21Il saggio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.22Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.23Il cuore del saggio gli rende assennata la bocca e aumenta il sapere sulle sue labbra.24Le parole gentili sono un favo di miele; dolcezza all’anima, salute alle ossa.25C’è una via che all’uomo sembra diritta, ma finisce con il condurre alla morte.26La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.27L’uomo cattivo va scavando il male ad altri; sulle sue labbra c’è come un fuoco consumante.28L’uomo perverso semina contese, il maldicente disunisce gli amici migliori.29L’uomo violento trascina il compagno e lo conduce per una via non buona.30Chi chiude gli occhi per tramare cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male.31I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.32Chi è lento all’ira vale più del prode guerriero; chi ha autocontrollo vale più di chi espugna città.33Si getta la sorte nel grembo, ma ogni decisione viene dal Signore.
English Standard Version
1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.2All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirit.*3Commit your work to the Lord, and your plans will be established.4The Lord has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.5Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord; be assured, he will not go unpunished.6By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil.7When a man’s ways please the Lord, he makes even his enemies to be at peace with him.8Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.9The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps.10An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.11A just balance and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his work.12It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.13Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right.14A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.15In the light of a king’s face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.16How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.17The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.19It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.20Whoever gives thought to the word* will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.21The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.22Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly.23The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.24Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body.25There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.*26A worker’s appetite works for him; his mouth urges him on.27A worthless man plots evil, and his speech* is like a scorching fire.28A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.29A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.30Whoever winks his eyes plans* dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.31Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life.32Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.33The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.