Sprüche 16 | Nuova Riveduta 2006 English Standard Version

Sprüche 16 | Nuova Riveduta 2006
1 All’uomo spettano i disegni del cuore, ma la risposta della lingua viene dal Signore. 2 Tutte le vie dell’uomo a lui sembrano pure, ma il Signore pesa gli spiriti. 3 Affida al Signore le tue opere, e i tuoi progetti avranno successo. 4 Il Signore ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il giorno della sventura. 5 Chi ha un cuore superbo è in abominio al Signore; certo è che non rimarrà impunito. 6 Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e con il timore del Signore si evita il male. 7 Quando il Signore gradisce le vie di un uomo, riconcilia con lui anche i suoi nemici. 8 Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità. 9 Il cuore dell’uomo medita la sua via, ma il Signore dirige i suoi passi. 10 Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronuncia il giudizio la sua bocca non erra. 11 La stadera e le bilance giuste appartengono al Signore; tutti i pesi* del sacchetto sono opera sua. 12 I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia. 13 Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente. 14 Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo saggio la placherà. 15 La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nuvola di pioggia primaverile. 16 L’acquisto della saggezza è migliore di quello dell’oro, l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quello dell’argento! 17 La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva se stesso. 18 La superbia precede la rovina, e lo spirito altero precede la caduta. 19 È meglio essere umili con i poveri che spartire la preda con i superbi. 20 Chi presta attenzione alla parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nel Signore! 21 Il saggio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere. 22 Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti. 23 Il cuore del saggio gli rende assennata la bocca e aumenta il sapere sulle sue labbra. 24 Le parole gentili sono un favo di miele; dolcezza all’anima, salute alle ossa. 25 C’è una via che all’uomo sembra diritta, ma finisce con il condurre alla morte. 26 La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola. 27 L’uomo cattivo va scavando il male ad altri; sulle sue labbra c’è come un fuoco consumante. 28 L’uomo perverso semina contese, il maldicente disunisce gli amici migliori. 29 L’uomo violento trascina il compagno e lo conduce per una via non buona. 30 Chi chiude gli occhi per tramare cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male. 31 I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia. 32 Chi è lento all’ira vale più del prode guerriero; chi ha autocontrollo vale più di chi espugna città. 33 Si getta la sorte nel grembo, ma ogni decisione viene dal Signore.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

English Standard Version
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord. 2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirit.* 3 Commit your work to the Lord, and your plans will be established. 4 The Lord has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble. 5 Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord; be assured, he will not go unpunished. 6 By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil. 7 When a man’s ways please the Lord, he makes even his enemies to be at peace with him. 8 Better is a little with righteousness than great revenues with injustice. 9 The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps. 10 An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment. 11 A just balance and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his work. 12 It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness. 13 Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right. 14 A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it. 15 In the light of a king’s face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain. 16 How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver. 17 The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life. 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. 19 It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud. 20 Whoever gives thought to the word* will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord. 21 The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness. 22 Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips. 24 Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body. 25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.* 26 A worker’s appetite works for him; his mouth urges him on. 27 A worthless man plots evil, and his speech* is like a scorching fire. 28 A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends. 29 A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good. 30 Whoever winks his eyes plans* dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass. 31 Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life. 32 Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city. 33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.