Sprüche 14 | Nuova Riveduta 2006 English Standard Version

Sprüche 14 | Nuova Riveduta 2006
1 La donna saggia costruisce la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani. 2 Chi cammina nella rettitudine teme il Signore, ma chi è traviato nelle sue vie lo disprezza. 3 Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro custodia. 4 Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bue. 5 Il testimone fedele non mente, ma il testimone falso spaccia menzogne. 6 Il beffardo cerca la saggezza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile. 7 Vattene lontano dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza. 8 La saggezza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno. 9 Gli insensati si burlano del peccato, ma il favore del Signore sta fra gli uomini retti. 10 Il cuore conosce la propria amarezza, e alla sua gioia non partecipa un estraneo. 11 La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà. 12 C’è una via che all’uomo sembra diritta, ma essa conduce alla morte. 13 Anche ridendo, il cuore può essere triste; e la gioia può finire in dolore. 14 Lo sviato di cuore avrà la ricompensa del suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue. 15 L’ingenuo crede a tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente fa attenzione ai suoi passi. 16 Il saggio teme, ed evita il male, ma lo stolto è arrogante e presuntuoso. 17 Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pieno di malizia diventa odioso. 18 Gli sciocchi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza. 19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, e gli empi, alle porte dei giusti. 20 Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco sono molti. 21 Chi disprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri! 22 Quelli che meditano il male non sono forse traviati? Ma quelli che meditano il bene trovano grazia e fedeltà. 23 In ogni fatica c’è profitto, ma il chiacchierare procura la miseria. 24 La corona dei saggi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia. 25 Il testimone veritiero salva delle persone, ma spaccia menzogne il falso testimone. 26 C’è grande sicurezza nel timore del Signore; egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme. 27 Il timore del Signore è fonte di vita e fa evitare le insidie della morte. 28 La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza dei sudditi è la rovina del principe. 29 Chi è lento all’ira ha molto buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia. 30 Un cuore calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie delle ossa. 31 Chi opprime il povero offende colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso lo onora. 32 L’empio è travolto dalla sua sventura*, ma il giusto spera anche nella morte. 33 La saggezza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti deve essere resa manifesta. 34 La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli. 35 Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi lo offende.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

English Standard Version
1 The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down. 2 Whoever walks in uprightness fears the Lord, but he who is devious in his ways despises him. 3 By the mouth of a fool comes a rod for his back,* but the lips of the wise will preserve them. 4 Where there are no oxen, the manger is clean, but abundant crops come by the strength of the ox. 5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. 6 A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding. 7 Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge. 8 The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving. 9 Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy acceptance.* 10 The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy. 11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. 12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.* 13 Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief. 14 The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways. 15 The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps. 16 One who is wise is cautious* and turns away from evil, but a fool is reckless and careless. 17 A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated. 18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. 19 The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous. 20 The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends. 21 Whoever despises his neighbor is a sinner, but blessed is he who is generous to the poor. 22 Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet* steadfast love and faithfulness. 23 In all toil there is profit, but mere talk tends only to poverty. 24 The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly. 25 A truthful witness saves lives, but one who breathes out lies is deceitful. 26 In the fear of the Lord one has strong confidence, and his children will have a refuge. 27 The fear of the Lord is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. 28 In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined. 29 Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly. 30 A tranquil* heart gives life to the flesh, but envy* makes the bones rot. 31 Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him. 32 The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death. 33 Wisdom rests in the heart of a man of understanding, but it makes itself known even in the midst of fools.* 34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. 35 A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.