1«Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio, e credete anche in me!2Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore; se no, vi avrei detto forse che io vado a prepararvi un luogo?3Quando sarò andato e vi avrò preparato un luogo, tornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io, siate anche voi;4e del luogo dove io vado, sapete anche la via».5Tommaso gli disse: «Signore, non sappiamo dove vai; come possiamo sapere la via?»6Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.7Se avete conosciuto me, conoscerete anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l’avete visto».8Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta».9Gesù gli disse: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai tu dici: “Mostraci il Padre”?10Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me fa le opere sue.11Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle stesse opere.12In verità, in verità vi dico che chi crede in me farà anch’egli le opere che faccio io, e ne farà di maggiori, perché io me ne vado al Padre;13e quello che chiederete nel mio nome, lo farò, affinché il Padre sia glorificato nel Figlio.14Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome io la farò.
Gesù promette lo Spirito Santo
15«Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti;16e io pregherò il Padre, ed egli vi darà un altro Consolatore perché sia con voi per sempre:17lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché dimora con voi, e sarà in voi.18Non vi lascerò orfani; tornerò da voi.19Ancora un po’ e il mondo non mi vedrà più; ma voi mi vedrete, perché io vivo, e voi vivrete.20In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e voi in me, e io in voi.21Chi ha i miei comandamenti e li osserva, quello mi ama; e chi mi ama sarà amato dal Padre mio, e io lo amerò e mi manifesterò a lui».22Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?»23Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio lo amerà, e noi verremo da lui e dimoreremo presso di lui.24Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato.25Vi ho detto queste cose, stando ancora con voi;26ma il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto quello che vi ho detto.27Vi lascio pace; vi do la mia pace. Io non vi do come il mondo dà. Il vostro cuore non sia turbato e non si sgomenti.28Avete udito che vi ho detto: “Io me ne vado, e torno da voi”; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vada al Padre, perché il Padre è maggiore di me.29Ora ve l’ho detto prima che avvenga, affinché, quando sarà avvenuto, crediate.30Io non parlerò più con voi per molto, perché viene il principe del mondo. Egli non può nulla contro di me;31ma così avviene affinché il mondo conosca che amo il Padre e opero come il Padre mi ha ordinato. Alzatevi, andiamo via di qui.
English Standard Version
I Am the Way, and the Truth, and the Life
1“Let not your hearts be troubled. Believe in God;* believe also in me.2In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?*3And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.4And you know the way to where I am going.”*5Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”6Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.7If you had known me, you would have known my Father also.* From now on you do know him and have seen him.”8Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.”9Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works.11Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.12“Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.13Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.14If you ask me* anything in my name, I will do it.
Jesus Promises the Holy Spirit
15“If you love me, you will keep my commandments.16And I will ask the Father, and he will give you another Helper,* to be with you forever,17even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be* in you.18“I will not leave you as orphans; I will come to you.19Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.20In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.21Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”22Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”23Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.24Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me.25“These things I have spoken to you while I am still with you.26But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.27Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.28You heard me say to you, ‘I am going away, and I will come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.29And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe.30I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,31but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.