1Quel che era dal principio, quel che abbiamo udito, quel che abbiamo visto con i nostri occhi, quel che abbiamo contemplato e che le nostre mani hanno toccato della parola della vita2(poiché la vita è stata manifestata* e noi l’abbiamo vista e ne rendiamo testimonianza, e vi annunciamo la vita eterna che era presso il Padre e che ci fu manifestata),3quel che abbiamo visto e udito, noi lo annunciamo anche a voi, perché voi pure siate in comunione con noi; e la nostra comunione è con il Padre e con il Figlio suo, Gesù Cristo.4Queste cose vi scriviamo perché la nostra gioia sia completa.
Dio è luce; bisogna camminare nella luce per avere comunione con lui
5Questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che vi annunciamo: Dio è luce, e in lui non ci sono tenebre.6Se diciamo che abbiamo comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità.7Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, abbiamo comunione l’uno con l’altro, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.8Se diciamo di essere senza peccato, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi.9Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto da perdonarci i peccati e purificarci da ogni iniquità.10Se diciamo di non aver peccato, lo facciamo bugiardo, e la sua parola non è in noi.
English Standard Version
The Word of Life
1That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we looked upon and have touched with our hands, concerning the word of life—2the life was made manifest, and we have seen it, and testify to it and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was made manifest to us—3that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ.4And we are writing these things so that our* joy may be complete.
Walking in the Light
5This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.6If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth.7But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.8If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.9If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.10If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.