Psalm 50 | New International Version Schlachter 2000

Psalm 50 | New International Version

A psalm of Asaph.

1 The Mighty One, God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets. 2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth. 3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages. 4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people: 5 ‘Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.’ 6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.** 7 ‘Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God. 8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me. 9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens, 10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills. 11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine. 12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? 14 ‘Sacrifice thank-offerings to God, fulfil your vows to the Most High, 15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me.’ 16 But to the wicked person, God says: ‘What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? 17 You hate my instruction and cast my words behind you. 18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers. 19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. 20 You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son. 21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly* like you. But I now arraign you and set my accusations before you. 22 ‘Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no-one to rescue you: 23 those who sacrifice thank-offerings honour me, and to the blameless* I will show my salvation.’

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Ein Psalm Asaphs. Der Mächtige, Gott der HERR, er redet und ruft die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. 2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, erscheint Gott im Lichtglanz. 3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig. 4 Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte: 5 »Versammelt mir meine Getreuen, die den Bund mit mir schlossen über dem Opfer!« 6 Und der Himmel verkündet seine Gerechtigkeit, dass Gott selbst Richter ist. (Sela.) 7 »Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab! Ich bin Gott, dein Gott. 8 Deiner Opfer wegen will ich dich nicht tadeln, sind doch deine Brandopfer stets vor mir. 9 Ich will keinen Stier aus deinem Haus nehmen, keine Böcke aus deinen Hürden; 10 denn mir gehören alle Tiere des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen. 11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Feld regt, ist mir bekannt. 12 Wenn ich hungrig wäre, so würde ich es dir nicht sagen; denn mir gehört der Erdkreis und was ihn erfüllt. 13 Sollte ich etwa Stierfleisch essen oder Blut von Böcken trinken? 14 Opfere Gott Dank und erfülle dem Höchsten deine Gelübde; 15 und rufe mich an am Tag der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!« 16 Zu dem Gottlosen aber spricht Gott: »Was zählst du meine Satzungen auf und nimmst meinen Bund in deinen Mund, 17 da du doch Zucht hasst und meine Worte verwirfst? 18 Siehst du einen Dieb, so freundest du dich mit ihm an, und mit Ehebrechern hast du Gemeinschaft; 19 deinen Mund lässt du Böses reden, und deine Zunge knüpft Betrug. 20 Du sitzt da und redest gegen deinen Bruder; den Sohn deiner Mutter verleumdest du. 21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du. Aber ich will dich zurechtweisen und es dir vor Augen stellen! 22 Seht doch das ein, die ihr Gott vergesst, damit ich nicht hinwegraffe, und keiner rettet! 23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer [seinen] Weg [recht] ausrichtet, dem zeige ich das Heil Gottes!«