Psalm 128 | New International Version Schlachter 2000

Psalm 128 | New International Version

A song of ascents.

1 Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. 2 You will eat the fruit of your labour; blessings and prosperity will be yours. 3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots round your table. 4 Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord. 5 May the Lord bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. 6 May you live to see your children’s children – peace be on Israel.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet, der in seinen Wegen wandelt! 2 Du wirst dich nähren von der Arbeit deiner Hände; wohl dir, du hast es gut! 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch. 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet! 5 Der HERR segne dich aus Zion, dass du das Glück Jerusalems siehst alle Tage deines Lebens 6 und siehst die Kinder deiner Kinder! Friede sei über Israel!