Psalm 96 | New International Version
1Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.2Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.3Declare his glory among the nations, his marvellous deeds among all peoples.4For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.5For all the gods of the nations are idols, but the Lord made the heavens.6Splendour and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.7Ascribe to the Lord, all you families of nations, ascribe to the Lord glory and strength.8Ascribe to the Lord the glory due to his name; bring an offering and come into his courts.9Worship the Lord in the splendour of his* holiness; tremble before him, all the earth.10Say among the nations, ‘The Lord reigns.’ The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.11Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.12Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.13Let all creation rejoice before the Lord, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
خداوند سلطنت میكند
1سرودی تازه در وصف خداوند بخوانيد. ای همهٔ مردم دنيا در وصف خداوند سرود بخوانيد.2برای خداوند سرود بخوانيد و نام او را حمد گوييد. هر روز به مردم بشارت دهيد كه خداوند نجات میبخشد.3در ميان قومها عظمت او را ذكر نماييد و كارهای شگفتانگيز او را برای همه تعريف كنيد.4خداوند بزرگ است و سزاوار ستايش! او برتر از همهٔ خدايان است.5زيرا خدايان قومهای ديگر بتها میباشند اما خداوند ما، آفرينندهٔ آسمانهاست.6حضور خداوند پرشكوه و پرعظمت است و خانهٔ او به قوت و جلال آراسته است.7ای قومهای روی زمين، خداوند را ستايش كنيد؛ عظمت و توانايی خداوند را ستايش كنيد.8نام پرشكوه خداوند را ستايش كنيد و با هدايای خود به خانهٔ او بياييد.9خداوند را در لباس تقوی و پرهیزگاری بپرستيد. ای همه مردم روی زمين، از حضور وی بلرزيد.10به همهٔ قومها گوييد«خداوند سلطنت میكند!» جهان پايدار است و تكان نخواهد خورد. خداوند قومها را با انصاف داوری خواهد كرد.11آسمان و زمين شادی كنند و دريا و موجودات آن به جوش و خروش آيند.12مزرعهها و هر آنچه كه در آنهاست شادمان شوند و درختان جنگل شادی كنند.13زيرا خداوند برای داوری جهان میآيد. او همهٔ قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد كرد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.