Psalm 141 | New International Version کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

Psalm 141 | New International Version

A psalm of David.

1 I call to you, Lord, come quickly to me; hear me when I call to you. 2 May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice. 3 Set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips. 4 Do not let my heart be drawn to what is evil so that I take part in wicked deeds along with those who are evildoers; do not let me eat their delicacies. 5 Let a righteous man strike me – that is a kindness; let him rebuke me – that is oil on my head. My head will not refuse it, for my prayer will still be against the deeds of evildoers. 6 Their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken. 7 They will say, ‘As one ploughs and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave.’ 8 But my eyes are fixed on you, Sovereign Lord; in you I take refuge – do not give me over to death. 9 Keep me safe from the traps set by evildoers, from the snares they have laid for me. 10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

دعای شبانگاهی

1 ای خداوند، تو را به ياری میطلبم، پس نزد من بشتاب! وقتی فرياد برمیآورم و كمک میخواهم، صدای مرا بشنو! 2 بگذار دعای من مانند دود بخور به حضور تو رسد و برافراشتن دستهايم به سوی تو، همچون قربانی شامگاهی باشد. 3 ای خداوند، تو مراقب سخنان من باش و زبانم را نگاه دار. 4 هر نوع تمايل بد را از من دور كن، مبادا با مردان بدكار مرتكب اعمال زشت شوم و در بزم آنها شركت كنم. 5 بگذار مرد نيک مرا بزند كه لطفی در حق من خواهد بود؛ بگذار مرا تأديب و تنبيه كند كه برايم افتخار خواهد بود و از آن اِبا نخواهم كرد. اما با بدكاران مخالفت خواهم كرد و دعا خواهم كرد كه به سزای اعمالشان برسند. 6 وقتی رهبران اين بدكاران از صخرهها به پايين پرتاب شوند و استخوانهايشان به هر سو پراكنده گردد، آنگاه مردم به درستی سخنان من پی خواهند برد. 8 ای خداوند، از تو انتظار كمک دارم. تو پناهگاه من هستی. نگذار بدكاران مرا از بين ببرند. 9 مرا از دام و تلهٔ شروران برهان. 10 بگذار من جان به در برم، اما آنان در دام خود گرفتار شوند.