1I will praise you, Lord, with all my heart; before the ‘gods’ I will sing your praise.2I will bow down towards your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.3When I called, you answered me; you greatly emboldened me.4May all the kings of the earth praise you, Lord, when they hear what you have decreed.5May they sing of the ways of the Lord, for the glory of the Lord is great.6Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.7Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.8The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures for ever – do not abandon the works of your hands.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
دعای شكرگزاری
1ای خداوند، از صميم قلب تو را سپاس میگويم. در حضور خدايان تو را شكر میكنم.2به سوی خانهٔ مقدس تو خم شده، تو را عبادت میكنم و نام تو را به سبب رحمت و وفاداريت میستايم. به خاطر نام خود، به تمام وعدههايی كه میدهی عمل میكنی.3هرگاه دعا كنم، جوابم را میدهی و به جانم قوت میبخشی.4ای خداوند، تمام پادشاهان جهان وقتی وعدههای تو را بشنوند تو را خواهند ستود.5آری، آنان كارهايی را كه تو انجام دادهای خواهند سراييد زيرا پرشكوه و پرجلال هستی.6تو متعالی اما به افراد فروتن توجه مینمايی و كارهای متكبران از نظر تو پوشيده نيست.7خداوندا، هر چند اكنون در سختی هستم، اما تو مرا خواهی رهانيد؛ تو دشمنان مرا مجازات خواهی كرد و مرا با قدرت خويش نجات خواهی داد.8تو كار مرا به كمال خواهی رساند. ای خداوند، رحمت تو ابديست. كاری را كه آغاز نمودهای به كمال برسان.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.