A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.
1Hear my prayer, Lord; let my cry for help come to you.2Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.3For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.4My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.5In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones.6I am like a desert owl, like an owl among the ruins.7I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.8All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.9For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears10because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.11My days are like the evening shadow; I wither away like grass.12But you, Lord, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.13You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favour to her; the appointed time has come.14For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.15The nations will fear the name of the Lord, all the kings of the earth will revere your glory.16For the Lord will rebuild Zion and appear in his glory.17He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.18Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the Lord:19‘The Lord looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,20to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.’21So the name of the Lord will be declared in Zion and his praise in Jerusalem22when the peoples and the kingdoms assemble to worship the Lord.23In the course of my life* he broke my strength; he cut short my days.24So I said: ‘Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.25In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.26They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.27But you remain the same, and your years will never end.28The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you.’
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
رحمت خداوند
1ای خداوند، دعای مرا بشنو و به فريادم گوش فرا ده!2وقتی كه در زحمت هستم، روی خود را از من برنگردان! به من توجه فرما، و هرگاه دعا كنم بیدرنگ مرا اجابت فرما!3عمرم چون دود به سرعت ناپديد میشود و استخوانهايم همچون چوب خشک میسوزد.4دل من مانند گياهی است كه كوبيده و خشک شده باشد. غذا خوردن را از ياد بردهام.5با صدای بلند مینالم؛ جز پوست و استخوان چيزی در بدنم نمانده است.6همچون پرندهای وحشی، آوارهٔ صحرا شدهام و چون جغد خرابهنشين، بیخانمان گشتهام.7مانند گنجشكی بر پشت بام، تنها ماندهام؛ خواب به چشمانم نمیرود.8هر روز دشمنانم مرا تحقير میكنند و مخالفانم مرا لعنت مینمايند.9به سبب خشم و غضب تو ای خداوند، غذای من خاكستر است و نوشيدنیام با اشكهايم آميخته است. زيرا تو مرا برداشتی و به كنار انداختی.11عمرم چون سايههای عصر، زودگذر است؛ همچون علف خشک پژمرده شدهام.12اما تو ای خداوند، تا ابد پادشاه هستی؛ ذكر تو در تمام نسلها باقی خواهد ماند.13تو برخاسته، بر اورشليم ترحم خواهی فرمود؛ اكنون زمان آن رسيده است كه بر اورشليم رحمت فرمايی.14بندگان تو سنگها و خاک اورشليم را دوست دارند!15قومها از نام خداوند خواهند ترسيد و همه پادشاهان جهان از قدرت و عظمت او هراسان خواهند شد.16او شهر اورشليم را دوباره بنا خواهد كرد و با جلال و شكوه فراوان ظاهر خواهد شد.17به دعای قوم درمانده خود توجه نموده، ايشان را اجابت خواهد نمود.18آنچه كه خداوند انجام میدهد برای نسل آينده نوشته خواهد شد تا ايشان نيز او را ستايش كنند:19«خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، به زمين نظر انداخت تا ناله اسيران را بشنود و آنها را كه به مرگ محكوم شده بودند، آزاد سازد.»21بنابراين وقتی قومها در اورشليم گرد هم بيايند تا خدا را در خانهٔ او پرستش كنند، نام خداوند در اورشليم ستوده و سراييده خواهد شد.23خداوند در جوانیام توان مرا از من گرفته و عمرم را كوتاه ساخته است.24ای خدای من، نگذار در جوانی بميرم! تو تا ابد زنده هستی!25در ازل، تو بنياد زمين را نهادی و آسمانها عمل دست تو میباشند.26آنها فانی میشوند، اما تو باقی هستی. همهٔ آنها چون جامه، پوسيده خواهند شد؛ و همچون ردا، آنها را عوض خواهی نمود و از بين خواهند رفت.27اما تو جاودانی هستی و برای تو هرگز پايانی وجود ندارد.28فرزندان بندگانت، هميشه در امان خواهند بود و نسل آنها از حمايت تو برخوردار خواهند شد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.