Sprüche 22 | New International Version
1A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.2Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.3The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.4Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honour and life.5In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.6Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.7The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.8Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.9The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.10Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.11One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.12The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.13The sluggard says, ‘There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!’14The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the Lord’s wrath falls into it.15Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.16One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich – both come to poverty.
Saying 1
17Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,18for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.19So that your trust may be in the Lord, I teach you today, even you.20Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,21teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
Saying 2
22Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,23for the Lord will take up their case and will exact life for life.
Saying 3
24Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,25or you may learn their ways and get yourself ensnared.
Saying 4
26Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;27if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.28Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
Saying 5 Saying 6
29Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
1نيكنامی برتر از ثروت هنگفت است و محبوبيت گرانبهاتر از طلا و نقره.2دارا و ندار يک وجه مشترک دارند: هر دو آنها را خداوند آفريده است.3شخص زيرک خطر را پيشبينی میكند و از آن اجتناب مینمايد ولی آدم جاهل به سوی آن میرود و خود را گرفتار میسازد.4ثمرهٔ تواضع و خداترسی، ثروت و احترام و عمر طولانی است.5راه اشخاص بدكار از خارها و دامها پوشيده است، پس اگر جان خود را دوست داری از رفتن به راه آنها خودداری كن.6بچه را در راهی كه بايد برود تربيت كن و او تا آخر عمر از آن منحرف نخواهد شد.7فقير اسير ثروتمند است و قرض گيرنده غلام قرض دهنده.8هر كه ظلم بكارد مصيبت درو خواهد كرد و قدرتش در هم خواهد شكست.9شخص سخاوتمندی كه غذای خود را با فقرا تقسيم میكند، بركت خواهد يافت.10مسخره كننده را بيرون بينداز تا نزاع و مجادله و فحاشی خاتمه يابد.11اگر كسی پاكی قلب را دوست بدارد و سخنانش دلنشين باشد، حتی پادشاه نيز دوست او خواهد شد.12خداوند آدمهای درستكار را محفوظ نگه میدارد، اما نقشههای بدكاران را باطل میكند.13آدم تنبل در خانه میماند و میگويد: «اگر بيرون بروم شير مرا میخورد.»14سخنان زن بدكار مانند يک دام خطرناک است و هر كه مورد غضب خداوند باشد در آن میافتد.15حماقت در وجود بچه نهفته است، ولی تنبيه آن را از او بيرون میكند.16آنكه به خاطر نفع خودش به فقرا ظلم كند و به ثروتمندان هديه دهد، عاقبت گرفتار فقر خواهد شد.
گفتار حكيمانه
17به اين سخنان مردان حكيم كه به تو ياد میدهم گوش فرا ده و با تمام وجود از آنها پيروی كن؛18زيرا حفظ كردن آنها در دل و قرار دادن آنها بر زبان، كار پسنديدهای است.19اين سخنان را امروز به تو تعليم میدهم تا اعتماد تو بر خداوند باشد.20اين كلمات گزيده را كه مملو از حكمت و اندرز است، برای تو نوشتهام21تا حقيقت را آنچنان كه هست به تو ياد دهم و تو نيز آن را به كسانی كه از تو سؤال میكنند، بياموزی.22اشخاص فقير را كه حامی ندارند، استثمار نكن و حق بيچارگان را در دادگاه پايمال ننما؛23زيرا خداوند به داد ايشان خواهد رسيد و كسانی را كه به ايشان ظلم كردهاند به سزای اعمالشان خواهد رسانيد.24با اشخاص تندخو كه زود عصبانی میشوند معاشرت نكن،25مبادا مثل آنها شوی و زندگی خود را تباه كنی.26ضامن ديگری نشو و تعهد نكن كه او قرض خود را پس خواهد داد،27زيرا اگر مجبور به پرداخت قرض او شوی و نتوانی آن را بپردازی، رختخوابت را از زيرت بيرون میكشد.28سرحد ملک خود را كه اجدادت از قديم آن را تعيين كردهاند، به نفع خود تغيير نده.29اگر كسی در كار خود ماهر باشد، بدان كه جزو افراد گمنام نخواهد بود، بلكه به دربار پادشاهان راه خواهد يافت.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.