Sprüche 18 | New International Version
1An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.2Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.3When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes reproach.4The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.5It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.6The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating.7The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.8The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.9One who is slack in his work is brother to one who destroys.10The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.11The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.12Before a downfall the heart is haughty, but humility comes before honour.13To answer before listening – that is folly and shame.14The human spirit can endure in times of illness, but a crushed spirit who can bear?15The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.16A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great.17In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.18Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.19A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel.20From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied.21The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.22He who finds a wife finds what is good and receives favour from the Lord.23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.24One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
1آدم خودخواه خود را از ديگران كنار میكشد و با عقايد درستشان مخالفت میورزد.2آدم احمق برای حكمت ارزش قايل نيست و فقط دوست دارد خود را دانا نشان دهد.3گناه ننگ و رسوايی به بار میآورد.4سخنان شخص دانا مانند اقيانوس عميق است و مثل چشمه گوارا.5طرفداری از مجرم كه باعث میشود حق بیگناه پايمال شود كار نادرستی است.6حرفهای آدم احمق، منجر به نزاع و كتک خوردنش میشود.7سخنان احمق چون دامی است كه او را به هلاكت میكشاند.8حرفهای آدم سخنچين مانند لقمههای لذيذی است كه با لذت بلعيده میشود.9كسی كه در كار سستی میكند به اندازهٔ يک خرابكار مخرب است.10اسم خداوند قلعهای است محكم كه شخص درستكار به آن پناه میبرد و در امان میماند؛11اما پناهگاه ثروتمندان ثروت ايشان است كه گمان میكنند آنها را محافظت خواهد نمود.12تكبر به سقوط میانجامد و فروتنی به سربلندی.13چقدر زشت و ابلهانه است كه انسان قبل از گوش دادن به سخنی، به آن جواب دهد.14وقتی انسان روحيهاش قوی است بيماری را تحمل میكند، اما روحيهٔ شكسته را چه كسی میتواند تحمل كند؟15اشخاص دانا هميشه مشتاق و آماده كسب حكمتند.16هديه دادن راه را برای انسان باز میكند و او را به حضور اشخاص مهم میرساند.17دلايل كسی كه در دادگاه اول صحبت میكند به نظر درست میآيد ولی اين تا زمانی است كه طرف مقابل هنوز دلايلش را ارائه نداده باشد.18قرعه، دعوا را میخواباند و به منازعهٔ بين حريفان زورمند خاتمه میدهد.19به دست آوردن دل برادر رنجيده، سختتر از تصرف يک شهر حصاردار است. منازعه بين دو برادر، ديوار جدايی ايجاد میكند.20انسان نتيجهٔ حرفهايی را كه از دهانش بيرون میآيد خواهد ديد.21زبان انسان میتواند جان او را حفظ كند يا آن را بر باد دهد؛ بنابراين او عواقب حرفهايش را خواهد ديد.22وقتی مردی همسری پيدا میكند نعمتی میيابد. آن زن برای او بركتی است از جانب خداوند.23درخواست فقرا با التماس توأم است و پاسخ ثروتمندان با خشونت.24هستند دوستانی كه انسان را به نابودی میكشانند، اما دوستی هم هست كه از برادر نزديكتر است.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.