1For Zion’s sake I will not keep silent, for Jerusalem’s sake I will not remain quiet, till her vindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.2The nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the Lord will bestow.3You will be a crown of splendour in the Lord’s hand, a royal diadem in the hand of your God.4No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah,* and your land Beulah*; for the Lord will take delight in you, and your land will be married.5As a young man marries a young woman, so will your Builder marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.6I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the Lord, give yourselves no rest,7and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.8The Lord has sworn by his right hand and by his mighty arm: ‘Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;9but those who harvest it will eat it and praise the Lord, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary.’10Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.11The Lord has made proclamation to the ends of the earth: ‘Say to Daughter Zion, “See, your Saviour comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.” ’12They will be called the Holy People, the Redeemed of the Lord; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
نام جديد اورشليم
1من برای اورشليم دعا خواهم كرد و ساكت نخواهم نشست. آنقدر دعا خواهم كرد تا اورشليم نجات يابد و پيروزی او مانند مشعلی در تاريكی بدرخشد.2ای اورشليم، قومها پيروزی تو را به چشم خواهند ديد و پادشاهان شكوه و عظمت تو را مشاهده خواهند كرد. خداوند نام جديدی بر تو خواهد نهاد،3و تو برای خداوند تاج افتخار خواهی بود.4تو را ديگر«متروک» نخواهند خواند و اسرائيل را«زن ترک شده» نخواهند ناميد. نام جديد تو«مرغوب» و نام جديد اسرائيل، «عروس» خواهد بود، زيرا خداوند به تو رغبت خواهد داشت و اسرائيل را همسر خود خواهد دانست.5همانگونه كه يک مرد جوان، دوشيزهای را به عقد خود در میآورند، آفرينندهٔ تو نيز تو را همسر خود خواهد ساخت. همانگونه كه داماد به تازه عروسش دل میبندد، خداوند نيز به تو دل خواهد بست.6ای اورشليم، بر حصارهايت دیدبانانی گماشتهام كه روز و شب دعا میكنند. آنان ساكت نخواهند شد تا هنگامی كه خداوند به وعدههايش عمل كند. ای كسانی كه دعا میكنيد، خداوند را آرامی ندهيد تا هنگامی كه اورشليم را استوار كند و آن را محل عبادت تمام مردم جهان سازد.8خداوند برای اورشليم قسم خورده و با قدرت خويش به آن عمل خواهد كرد. او گفته است: «ديگر اجازه نخواهم داد دشمنان تو بر تو يورش آورند و غله و شرابت را كه برايش زحمت كشيدهای غارت كنند.9ساكنان تو نانی را كه از غلهٔ خود به دست آوردهاند خواهند خورد و خداوند را شكر خواهند گفت؛ آنها شرابی را كه با دست خود درست كردهاند در صحن خانهٔ خداوند خواهند نوشيد.»10ای مردم اورشليم از شهر خارج شويد و جادهای برای بازگشت قوم خود آماده سازيد! سنگها را از سر راه برداريد و پرچم را برافرازيد تا قومها آن را ببينند و بدانند11كه خداوند به تمام مردم جهان اعلان میكند كه به شما بگويند: «ای مردم اورشليم، خداوند به نجات شما میآيد و قوم خود را كه آزاد ساخته است همراه خود میآورد!»12ای مردم اورشليم، شما«قوم مقدس خدا» و«نجات يافتگان خداوند» ناميده خواهيد شد و اورشليم«شهر محبوب خدا» و«شهر مبارک خداوند» خوانده خواهد شد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.