Jesaja 61 | New International Version کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

Jesaja 61 | New International Version

The year of the Lord’s favour

1 The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,* 2 to proclaim the year of the Lord’s favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, 3 and provide for those who grieve in Zion – to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord for the display of his splendour. 4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations. 5 Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards. 6 And you will be called priests of the Lord, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast. 7 Instead of your shame you will receive a double portion, and instead of disgrace you will rejoice in your inheritance. And so you will inherit a double portion in your land, and everlasting joy will be yours. 8 ‘For I, the Lord, love justice; I hate robbery and wrongdoing. In my faithfulness I will reward my people and make an everlasting covenant with them. 9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the Lord has blessed.’ 10 I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels. 11 For as the soil makes the young plant come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign Lord will make righteousness and praise spring up before all nations.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

مژدهٔ آزادی

1 روح خداوند بر من است. خداوند مرا برگزيده تا به رنجديدگان بشارت دهم، دلشكستگان را شفا بخشم، به اسيران مژدهٔ آزادی دهم و كوران را بينا سازم. 2 او مرا فرستاده تا به قوم او كه سوگوارند تسلی دهم و بگويم كه زمان رحمت خداوند برای ايشان و روز غضب او برای دشمنانشان فرا رسيده است. 3 من غم مردم ماتم زده اورشليم را به شادی و سرور، و نوحهٔ آنان را به سرود حمد و ستايش تبديل خواهم كرد. آنان همچون درختان به دست خداوند كاشته خواهند شد و آنچه را كه راست و درست است انجام داده، باعث سرافرازی و ستايش وی خواهند بود. 4 ايشان خرابههای قديمی را بازسازی خواهند كرد و شهرهايی را كه از مدتها پيش ويران بودهاند آباد خواهند نمود. 5 ای قوم من، بيگانگان شما را خدمت خواهند كرد. ايشان گلههايتان را خواهند چرانيد و زمينهايتان را شخم خواهند زد و از باغهايتان نگهداری خواهند كرد. 6 شما«كاهنان خداوند» و«خدمتگزاران خدای ما» ناميده خواهيد شد. گنجهای قومها را تصاحب خواهيد كرد و ثروت آنان از آن شما خواهد شد. 7 رسوايی و سرافكندگی شما پايان خواهد يافت و سعادت مضاعف و شادی ابدی نصيبتان خواهد شد. 8 خداوند میفرمايد: «عدل و انصاف را دوست دارم و از غارت و ستم بيزارم. پاداش رنج و زحمت قوم خود را خواهم داد و با ايشان عهد جاودانی خواهم بست. 9 فرزندانشان در ميان قومهای جهان معروف خواهند شد. هر كه آنان را ببيند اعتراف خواهد كرد كه قوم برگزيده و مبارک خداوند هستند.» 10 اورشليم میگويد: «خداوند خوشی عظيمی به من داده و مرا شاد ساخته است! او لباس نجات و ردای عدالت را به من پوشانده است! من مانند دامادی هستم كه بر سرش تاج نهادهاند و همچون عروسی هستم كه با زيورآلات، خود را آراسته است. 11 خداوند عدالت خود را در تمام جهان آشكار خواهد كرد و همهٔ قومها او را ستايش خواهند نمود. عدالت او در باغ جهان خواهد روييد و شكوفه خواهد آورد!»