Jesaja 52 | New International Version
1Awake, awake, Zion, clothe yourself with strength! Put on your garments of splendour, Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.2Shake off your dust; rise up, sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, Daughter Zion, now a captive.3For this is what the Lord says: ‘You were sold for nothing, and without money you will be redeemed.’4For this is what the Sovereign Lord says: ‘At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.5‘And now what do I have here?’ declares the Lord. ‘For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock,*’ declares the Lord. ‘And all day long my name is constantly blasphemed.6Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I.’7How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, ‘Your God reigns!’8Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the Lord returns to Zion, they will see it with their own eyes.9Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the Lord has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.10The Lord will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.11Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the Lord’s house.12But you will not leave in haste or go in flight; for the Lord will go before you, the God of Israel will be your rear guard.
The suffering and glory of the servant
13See, my servant will act wisely*; he will be raised and lifted up and highly exalted.14Just as there were many who were appalled at him* – his appearance was so disfigured beyond that of any human being and his form marred beyond human likeness –15so he will sprinkle many nations,* and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
خدا اورشليم را نجات خواهد داد
1برخيز ای اورشليم، برخيز و بار ديگر خود را قوی ساز! ای شهر مقدس، لباس زيبايت را بپوش، زيرا ديگر گناهكاران وارد تو نخواهند شد.2ای اورشليم، از ميان خاک بلند شو! ای اسيرشدگان اورشليم، بندهای اسارت را از گردن خود باز كنيد!3زيرا خداوند میفرمايد: «مفت اسير شدهايد و مفت نيز آزاد خواهيد شد.4در گذشته با ميل خود به مصر رفتيد تا در آنجا زندگی كنيد، اما بعد آشور شما را اسير كرد؛5و اينک در بابل بیجهت بر شما ظلم میكنند. آنها شما را اسير كردهاند و از شادی فرياد برمیآورند و هر روز نام مرا بیحرمت میسازند.6اما روزی خواهد آمد كه شما، ای قوم من، به قدرتی كه در نام من است پی خواهيد برد و خواهيد فهميد كه اين من هستم، بلی من هستم، كه با شما سخن میگويم.»7چه زيباست پاهای پيک خوش خبری كه از كوهستان میآيد و خبر صلح و نجات را میآورد و به اسرائيل میگويد: «خدای تو سلطنت میكند!»8دیدبانان از شادی با صدای بلند سرود میخوانند، زيرا با چشمان خود میبينند كه خداوند دوباره به اورشليم باز میگردد.9ای خرابههای اورشليم با صدای بلند آواز شادمانی سر دهيد، زيرا خداوند اورشليم را آزاد خواهد ساخت و قوم خود را تسلی خواهد داد.10خداوند در برابر چشمان تمام قومها، قدرت مقدس خود را به کار خواهد برد و قوم خود را نجات خواهد داد تا همه آن را ببينند.11اينک خود را از قيد اسارت آزاد سازيد و بابل و تمام مظاهر آن را پشت سر بگذاريد، زيرا آنها ناپاک هستند. شما قوم مقدس خداوند هستيد. ای همهٔ شما كه ظروف خانهٔ خداوند را حمل میكنيد و به وطن باز میگرديد، خود را پاک سازيد!12اين بار ديگر با عجله از سرزمين اسارتتان نخواهيد رفت و لازم نخواهد بود كه بگريزيد، زيرا خداوند پيشاپيش شما خواهد رفت و خود خدای اسرائيل، حافظ شما خواهد بود.
خدمتگزار رنجديدهٔ خداوند
13خداوند میفرمايد: «خدمتگزار من در كار خود كامياب و بسيار سرافراز خواهد شد.14بسياری از مردم با ديدن او متحير میشوند، زيرا صورت او به قدری عوض شده كه ديگر شكل انسان ندارد.15او خون خود را بر قومهای بسيار خواهد پاشيد و آنها را از گناه پاک خواهد ساخت. پادشاهان جهان در حضور او دهان خود را خواهند بست، زيرا چيزهايی را خواهند ديد كه كسی برای آنها تعريف نكرده و چيزهايی را خواهند فهميد كه از كسی نشنيده بودند.»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.