For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith. A psalm of David.
1Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.*2Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.3My soul is in deep anguish. How long, Lord, how long?4Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love.5Among the dead no-one proclaims your name. Who praises you from his grave?6I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.7My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.8Away from me, all you who do evil, for the Lord has heard my weeping.9The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.10All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
Neue evangelistische Übersetzung
Bitte um Verschonung
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel im Bass. Ein Psalmlied von David.2Straf mich nicht in deinem Zorn, Jahwe, / züchtige mich nicht in deinem Grimm!3Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist ganz elend! / Heil mich, Jahwe, denn in allen Gliedern sitzt mir der Schreck4und ich bin ganz verstört. / Wie lange dauert das noch, Jahwe?5Komm zurück, Jahwe, und rette mich! / Befreie mich, weil du doch gnädig bist!6Denn im Tod denkt niemand an dich, / von den Toten bekommst du kein Lob!7Vom Stöhnen bin ich erschöpft, / ich weine die ganze Nacht. / Mein Bett ist nass von den Tränen.8Meine Augen sind vor Kummer schwach, / gealtert wegen meiner Bedränger.9Macht euch fort, ihr Verbrecher!* / Denn Jahwe hat mein Weinen gehört.10Mein Flehen hat Jahwe vernommen. / Jahwe nimmt mein Beten an.11Meine Feinde sind blamiert und ganz bestürzt, / sie ziehen ab und schämen sich.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.