1Lord, who may dwell in your sacred tent? Who may live on your holy mountain?2The one whose way of life is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart;3whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbour, and casts no slur on others;4who despises a vile person but honours those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;5who lends money to the poor without interest; who does not accept a bribe against the innocent. Whoever does these things will never be shaken.
Neue Genfer Übersetzung
Wer darf Gott nahe sein?
1Ein Psalm Davids. HERR, wer darf sich aufhalten in deinem Heiligtum*, wer darf wohnen auf deinem heiligen Berg?2Jeder, der aufrichtig seinen Weg geht, der Gerechtigkeit übt und von ganzem Herzen die Wahrheit sagt,3der nicht andere verleumdet, der seinen Mitmenschen kein Unrecht tut und sie nicht in Verruf bringt.4Er wird den verachten, den Gott verworfen hat, doch er wird alle ehren, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben. Er hält sich treu an jeden Eid, den er geschworen hat, selbst wenn er dadurch einen Nachteil befürchten muss.5Er leiht sein Geld nicht gegen Wucherzinsen aus und lässt sich nicht mit Geschenken bestechen, Unschuldige anzuklagen. Wer so handelt, wird nie zu Fall kommen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.