Psalm 67 | New International Version Neue Genfer Übersetzung

Psalm 67 | New International Version

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

1 May God be gracious to us and bless us and make his face shine on us –* 2 so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations. 3 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you. 4 May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth. 5 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you. 6 The land yields its harvest; God, our God, blesses us. 7 May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Gottes Segen für Israel und für die ganze Welt

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.* //* 3 Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.* 4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 5 Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. // 6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 7 Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns mit einer reichen Ernte segnen. 8 Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben*.