A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.
1You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.2I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.3Because your love is better than life, my lips will glorify you.4I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.5I will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.6On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.7Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.8I cling to you; your right hand upholds me.9Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.10They will be given over to the sword and become food for jackals.11But the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
Neue Genfer Übersetzung
Deine Güte ist besser als das Leben
1Ein Psalm Davids aus der Zeit, als er sich in der Wüste von Juda aufhielt.*2Gott, mein Gott bist du, dich suche ich. Wie ein Durstiger, der nach Wasser lechzt, so verlangt meine Seele nach dir. Mit meinem ganzen Körper spüre ich, wie groß meine Sehnsucht nach dir ist in einem dürren, ausgetrockneten Land, wo es kein Wasser mehr gibt.*3Mit dem gleichen Verlangen hielt ich im Heiligtum Ausschau nach dir, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.4Denn deine Güte ist besser als das Leben, mit meinem Mund will ich dich loben.5Ja, so will ich dich preisen mein Leben lang, im Gebet will ich meine Hände zu dir erheben und deinen Namen rühmen*.6Deine Nähe sättigt den Hunger meiner Seele wie ein Festmahl*, mit meinem Mund will ich dich loben, ja, über meine Lippen kommt großer Jubel.7Nachts auf meinem Lager denke ich an dich, stundenlang* sinne ich über dich nach:8So viele Male hast du mir geholfen*, und im Schutz deiner Flügel kann ich jubeln.9Von ganzem Herzen hänge ich an dir*, und deine Hand* hält mich fest.10Meine Feinde wollen mir Böses und trachten mir nach dem Leben.* Im tiefsten Totenreich werden sie noch enden!11Dem tödlichen Schwert werden sie ausgeliefert*, den Schakalen werden sie zur Beute.12Doch der König wird sich freuen, weil Gott zu ihm hält. Glücklich schätzen kann sich jeder, der sich bei einem Eid auf Gott beruft*. Der Mund der Lügner aber wird gestopft.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.