1My son, if you accept my words and store up my commands within you,2turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding –3indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,4and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,5then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.6For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.7He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose way of life is blameless,8for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.9Then you will understand what is right and just and fair – every good path.10For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.11Discretion will protect you, and understanding will guard you.12Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,13who have left the straight paths to walk in dark ways,14who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,15whose paths are crooked and who are devious in their ways.16Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,17who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.*18Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.19None who go to her return or attain the paths of life.20Thus you will walk in the ways of the good and keep to the paths of the righteous.21For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;22but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
Neue Genfer Übersetzung
Der Segen der Weisheit
1Mein Sohn, nimm meine Worte an und behalte meine Gebote im Gedächtnis.2Habe ein offenes Ohr für die Weisheit und versuche von Herzen, verständig zu werden.3Verlange nach Einsicht und bitte um Verstand*,4suche nach ihnen wie nach Silber, forsche nach ihnen wie nach verborgenen Schätzen.5Wenn du auf mich hörst, dann wirst du verstehen, was Ehrfurcht vor dem HERRN ist, und du wirst Gott erkennen.6Denn der HERR schenkt Weisheit, von ihm* kommen Erkenntnis und Urteilsvermögen.7Die Aufrichtigen belohnt er mit Erfolg*, und alle, die unbescholten ihren Weg gehen, beschützt er wie ein Schild.8Er behütet diejenigen, die gerecht handeln*, und alle, die ihm treu dienen, bewahrt er auf ihrem Weg.9Wenn du auf mich hörst, dann wirst du begreifen, was Gerechtigkeit ist und wie man sich an das Recht hält, wie man rechtschaffen lebt und auf dem guten Weg bleibt.10Dann wird dein Herz mit Weisheit erfüllt, und Erkenntnis wird deiner Seele wohltun.11Besonnenheit wird über dich wachen, und Urteilsvermögen wird dich bewahren.12Sie schützen dich davor, böse Wege zu gehen, und behüten dich vor Menschen, die Verkehrtes reden13und die geraden Wege verlassen, um finstere Pfade einzuschlagen.14Diese Menschen haben Spaß daran, Böses zu tun, lauthals freuen sie sich, wenn sie die Wahrheit in böser Absicht verdrehen können*.15Sie gehen krumme Wege und kommen ab von der Spur.16Besonnenheit und Urteilsvermögen bewahren dich auch vor der fremden Frau*, vor der Unbekannten, die dich mit Schmeicheleien verführen möchte*.17Sie verlässt den Mann, der von Jugend an ihr Freund war, und den Bund mit ihrem Gott hat sie vergessen.18Der Weg zu ihrem Haus führt in den Tod, er endet im Totenreich*.19Alle, die sich mit ihr einlassen, finden nicht mehr auf den Weg zum Leben zurück.20Darum geh zusammen mit den guten Menschen deinen Weg und lebe wie die Rechtschaffenen.21Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Unbescholtenen werden darin bleiben.22Doch die Gott verachten, werden aus dem Land geschafft, und die treulosen Menschen werden aus ihm herausgerissen*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.