Sprüche 10 | New International Version
1The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.2Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.3The Lord does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.4Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.5He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.6Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.*7The name of the righteous is used in blessings,* but the name of the wicked will rot.8The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.9Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out.10Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.11The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.12Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.13Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.14The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.15The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.16The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.17Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.18Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.19Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.20The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.21The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.22The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it.23A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.24What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted.25When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm for ever.26As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.27The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short.28The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.29The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.30The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.31From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.32The lips of the righteous know what finds favour, but the mouth of the wicked only what is perverse.
Neue Genfer Übersetzung
An Gottes Segen ist alles gelegen
1Dies sind die Sprichwörter Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, ein Dummkopf jedoch bereitet seiner Mutter Kummer.2Schätze, die man unrechtmäßig an sich gerissen hat, sind nutzlos, Redlichkeit aber rettet vor dem Tod.3Der HERR lässt den Hunger eines Menschen, der nach ihm fragt, nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen weist er ab.4Wer schlecht und langsam* arbeitet, wird arm, fleißiges Arbeiten* dagegen macht reich.5Wer im Sommer Vorräte anlegt, ist ein kluger Sohn, wer die Erntezeit verschläft, ist eine Schande für seine Familie*.6Reicher Segen kommt über den, der nach Gottes Willen lebt, aber hinter den Worten der Gottlosen verbirgt sich Gewalt.7An einen gottesfürchtigen Menschen erinnert man sich mit Dankbarkeit*, aber der Name der Gottlosen ist schnell vergessen*.8Ein weiser Mensch beherzigt Gebote, doch ein gedankenloser Schwätzer kommt zu Fall.9Wer unbescholten seinen Weg geht, lebt sicher, wer aber krumme Wege geht, dem kommt man irgendwann auf die Schliche.10Wer anderen mit den Augen zublinzelt, will jemanden kränken*, und ein gedankenloser Schwätzer kommt zu Fall.11Wer nach Gottes Willen lebt, dessen Worte sind eine Quelle des Lebens, aber hinter den Worten der Gottlosen verbirgt sich Gewalt.12Hass verursacht Streit, Liebe aber vergibt* alle Vergehen.13Über die Lippen eines verständigen Menschen kommen weise Worte, aber auf den Rücken des Unverständigen gehört der Stock!14Weise Menschen warten, um eine Einsicht im richtigen Augenblick auszusprechen.* Die Reden eines selbstgefälligen Schwätzers jedoch führen schnell ins Verderben.15Der Besitz eines Reichen ist seine Festung, das Elend der Armen ist ihr Untergang.16Wer Gott gehorcht, wird mit erfülltem Leben belohnt, der Gottlose hingegen endet in Verfehlung.17Wer Anweisungen beachtet, ist auf dem Weg zum Leben, wer jedoch Ermahnungen in den Wind schlägt, führt sich und andere in die Irre.18Wer seinen Hass verbirgt, ist ein Heuchler, und wer bei jeder Gelegenheit andere verleumdet*, ist ein Dummkopf.19Wer viele Worte macht, kann Fehler* nicht vermeiden, wer aber seine Zunge* im Zaum hält, der ist klug.20Die Worte eines rechtschaffenen Menschen sind* so wertvoll wie kostbares Silber, doch die Gedanken der Gottlosen haben* keinen Wert.21Was ein Mensch sagt, der Gott gehorcht, hilft vielen weiter*. Aber die selbstgefälligen Schwätzer kommen um durch ihren Unverstand.22Der Segen des HERRN ist es, der reich macht – eigene Mühe fügt dem nichts mehr hinzu.23Böses tun macht dem Dummen Spaß, der kluge Mann hingegen freut sich an der Weisheit.24Genau das, was der Gottlose fürchtet, wird ihn treffen, und was aufrichtige Menschen sich wünschen, das bekommen sie auch*.25Ist der Sturm vorüber, dann ist der Gottlose nicht mehr da, wer jedoch Gottes Willen tut, steht für immer auf festem Grund.26Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen, so ist ein Faulpelz für seine Auftraggeber.27Ehrfurcht vor dem HERRN bewirkt ein langes Leben*, aber das Leben der Gottlosen ist* kurz.28Menschen, die Gott gehorchen, können auf Freude hoffen, aber die Hoffnung der Gottlosen zerbricht.29Schutz für den Unschuldigen* und Verderben für die Übeltäter – das ist der Weg des HERRN.30Wer Gott gehorcht, gerät niemals ins Wanken, die Gottlosen jedoch werden nicht im Land wohnen bleiben.31Was ein redlicher Mensch sagt, vermehrt die Weisheit, aber einem Lügner wird das Maul gestopft*.32Ein aufrichtiger Mensch weiß, wie man ansprechende Worte findet. Die Gottlosen hingegen verstehen sich auf lügnerisches Gerede.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.