Psalm 97 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 97 | New International Version
1 The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice. 2 Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne. 3 Fire goes before him and consumes his foes on every side. 4 His lightning lights up the world; the earth sees and trembles. 5 The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth. 6 The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory. 7 All who worship images are put to shame, those who boast in idols – worship him, all you gods! 8 Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, Lord. 9 For you, Lord, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods. 10 Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked. 11 Light shines* on the righteous and joy on the upright in heart. 12 Rejoice in the Lord, you who are righteous, and praise his holy name.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Le grand Dieu de l’univers

1 L’Eternel règne! ╵O terre exulte d’allégresse! Réjouissez-vous, îles nombreuses! 2 Autour de lui, ╵des nuées sombres et l’obscurité. Justice et droit sont l’appui de son trône, 3 et, devant lui, ╵un feu s’avance qui embrase tous ses ennemis à l’entour. 4 Quand ses éclairs illuminent le monde*, en les voyant, la terre tremble. 5 Quant aux montagnes, ╵elles se fondent devant l’Eternel, ╵comme la cire, devant le Maître de toute la terre. 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire. 7 Que la honte les gagne, tous les adorateurs d’idoles, ceux qui se glorifient de leurs faux dieux. Que tous les « dieux » devant lui se prosternent*. 8 Sion l’apprend ╵et s’en réjouit. Toutes les villes de Juda ╵exultent d’allégresse, à cause de tes jugements, ╵ô Eternel! 9 Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, ╵au-dessus de toute la terre, et tu surpasses de loin tous les dieux! 10 Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur! L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché et, de la main des méchants, ╵il les délivre. 11 Une lumière ╵est semée pour l’homme juste et de la joie ╵pour ceux qui ont le cœur droit. 12 O, vous les justes, ╵réjouissez-vous ╵à cause de l’Eternel! Louez-le en évoquant ╵sa sainteté!