Psalm 75 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 75 | New International Version

For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. A psalm of Asaph. A song.

1 We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds. 2 You say, ‘I choose the appointed time; it is I who judge with equity. 3 When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm.* 4 To the arrogant I say, “Boast no more,” and to the wicked, “Do not lift up your horns.* 5 Do not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.” ’ 6 No-one from the east or the west or from the desert can exalt themselves. 7 It is God who judges: he brings one down, he exalts another. 8 In the hand of the Lord is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs. 9 As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob, 10 who says, ‘I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.’

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Dieu jugera le monde

1 Au chef de chœur: psaume d’Asaph*. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas! ». 2 Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons, et nous proclamons ce que tu es*. Qu’on raconte tes merveilles! 3 « Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel, je rendrai justice ╵avec équité. 4 Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants, moi, j’affermis ses colonnes. Pause 5 Je déclare aux arrogants: ╵“Trêve d’arrogance!” Et aux gens méchants: ╵“Ne levez pas votre front!” 6 Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel! Cessez de parler ╵avec insolence! » 7 Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident, et ce n’est pas du désert* ╵que vient la grandeur! 8 C’est Dieu seul qui juge: il abaisse l’un, ╵il élève l’autre. 9 L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe pleine d’un vin âpre et mélangé. Il en verse aux méchants de la terre qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie. 10 Moi, je le proclamerai ╵à jamais, je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob. 11 Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.