Psalm 101 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 101 | New International Version

Of David. A psalm.

1 I will sing of your love and justice; to you, Lord, I will sing praise. 2 I will be careful to lead a blameless life – when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart. 3 I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it. 4 The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil. 5 Whoever slanders their neighbour in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate. 6 My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose way of life is blameless will minister to me. 7 No-one who practises deceit will dwell in my house; no-one who speaks falsely will stand in my presence. 8 Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Engagement à lutter contre le mal

1 Psaume de David. Je veux chanter l’amour ╵et la justice, je te célébrerai ╵par la musique, ╵ô Eternel. 2 Je ferai attention ╵de suivre le chemin ╵des gens intègres. Quand viendras-tu vers moi? Je veux marcher ╵avec un cœur intègre dans ma maison, 3 je ne mettrai ╵rien de mauvais ╵devant mes yeux. Je hais l’acte tordu, il n’aura sur moi pas de prise. 4 Le cœur corrompu restera ╵bien loin de moi, je ne veux pas ╵être impliqué avec le mal. 5 Celui qui calomnie ╵son prochain en secret, je le réduirai au silence. Je ne supporte pas les yeux hautains ╵ni le cœur arrogant. 6 Mes yeux se porteront ╵sur les fidèles du pays, je les ferai siéger auprès de moi. Et ceux qui suivent le chemin ╵des gens intègres seront à mon service. 7 Il n’y a pas de place ╵dans ma maison pour qui pratique ╵la tromperie, et le menteur ╵ne subsistera pas ╵en ma présence. 8 Tous les matins* ╵je fermerai la bouche ╵aux méchants du pays, pour retrancher ╵de la cité de l’Eternel, tous ceux qui font le mal.