Sprüche 27 | New International Version La Bible du Semeur

Sprüche 27 | New International Version
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring. 2 Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips. 3 Stone is heavy and sand a burden, but a fool’s provocation is heavier than both. 4 Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy? 5 Better is open rebuke than hidden love. 6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses. 7 One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet. 8 Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home. 9 Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice. 10 Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative’s house when disaster strikes you – better a neighbour nearby than a relative far away. 11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt. 12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty. 13 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider. 14 If anyone loudly blesses their neighbour early in the morning, it will be taken as a curse. 15 A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm; 16 restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand. 17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another. 18 The one who guards a fig-tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honoured. 19 As water reflects the face, so one’s life reflects the heart.* 20 Death and Destruction* are never satisfied, and neither are human eyes. 21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise. 22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them. 23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds; 24 for riches do not endure for ever, and a crown is not secure for all generations. 25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in, 26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field. 27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family and to nourish your female servants.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur
1 Ne te vante pas de ce que tu feras demain, car tu ne sais pas ce qu’un jour peut apporter*. 2 Que ta bouche ne chante pas tes louanges, laisse aux autres le soin de le faire. Oui, que ce ne soit pas toi, mais quelqu’un d’autre, qui fasse ton éloge. 3 La pierre est lourde et le sable pesant, mais l’irritation causée par l’insensé est plus lourde que ces deux ensemble. 4 Cruelle est la colère et impétueuse la fureur, mais qui tiendra devant la jalousie? 5 Mieux vaut un reproche énoncé franchement, qu’un amour qui cache ce qu’il pense. 6 Un ami qui vous blesse vous prouve par là sa fidélité, mais un ennemi multiplie les embrassades. 7 Qui est rassasié dédaigne le miel, mais, pour l’affamé, même ce qui est amer paraît doux. 8 L’homme qui erre loin de son pays est comme un oiseau errant loin de son nid. 9 L’huile odorante et les parfums mettent le cœur en joie, et le conseil donné du fond du cœur rend douce l’amitié*. 10 Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père, et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté: un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin. 11 Acquiers la sagesse, mon fils, et mon cœur se réjouira; je pourrai répondre à ceux qui me critiquent. 12 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri; l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences. 13 Si quelqu’un s’est porté garant des dettes d’autrui, prends-lui son vêtement, et s’il a cautionné des inconnus*, exige qu’il te donne des gages. 14 Si, de grand matin, quelqu’un vient bénir son prochain à voix forte, ce sera pris comme une malédiction*. 15 Une femme querelleuse est pareille à une gouttière percée qui ne cesse de couler un jour de pluie. 16 Arrêter ses récriminations? Autant vouloir arrêter le vent, ou retenir de l’huile dans sa main! 17 Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain. 18 Qui soigne son figuier jouira de ses fruits, et qui prend soin de son maître sera honoré. 19 Regardez dans l’eau: vous verrez votre propre visage s’y réfléchir. Sondez le cœur d’un homme: vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur. 20 Le séjour des morts le lieu des disparus sont insatiables, de même, les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés. 21 Le creuset épure l’argent, et le four l’or, mais on juge l’homme d’après sa réputation. 22 Même si tu broyais l’insensé dans un mortier avec un pilon comme on pile le grain, tu ne parviendrais pas à en détacher sa sottise. 23 Tâche de bien connaître l’état de chacune de tes brebis, sois attentif à tes troupeaux, 24 car la richesse n’est pas éternelle, et une couronne ne subsiste pas à toujours. 25 Quand tu auras récolté le foin*, pendant que pousse le regain, et que l’herbe des montagnes est recueillie, 26 des moutons te fourniront de quoi te vêtir et des boucs serviront à te payer un champ, 27 le lait des chèvres suffira à ta nourriture, à celle de ta famille, et à l’entretien de tes servantes.