Sprüche 12 | New International Version La Bible du Semeur

Sprüche 12 | New International Version
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid. 2 Good people obtain favour from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes. 3 No-one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. 4 A wife of noble character is her husband’s crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones. 5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful. 6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. 7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm. 8 A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised. 9 Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food. 10 The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel. 11 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense. 12 The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures. 13 Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble. 14 From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward. 15 The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice. 16 Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult. 17 An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies. 18 The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing. 19 Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment. 20 Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy. 21 No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble. 22 The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy. 23 The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly. 24 Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labour. 25 Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up. 26 The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray. 27 The lazy do not roast* any game, but the diligent feed on the riches of the hunt. 28 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur
1 Qui aime la connaissance désire être corrigé, qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot. 2 L’homme de bien s’attire la faveur de l’Eternel, mais Dieu condamne celui qui forge des desseins coupables. 3 La méchanceté n’affermit la position de personne, mais celui qui est droit ne sera pas déraciné. 4 Une femme de valeur est comme une couronne pour son mari, mais celle qui lui fait honte est comme une maladie qui ronge les os. 5 Les projets des justes sont orientés vers ce qui est droit, alors que les méchants ne songent qu’à tromper. 6 Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent. 7 Qu’on renverse les méchants, ils ne sont plus, mais la maison des justes subsiste. 8 Un homme est estimé pour son bon sens, mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé. 9 Mieux vaut être méprisé et avoir un serviteur que de faire l’homme important et n’avoir rien à manger. 10 Le juste veille au bien-être de ses bêtes, mais le cœur des méchants est cruel envers elles. 11 Qui travaille sa terre aura du pain en abondance, qui court après des futilités est dépourvu de sens. 12 Le méchant convoite la proie de ceux qui font le mal, mais la racine des justes donne du fruit. 13 Le méchant est pris au piège de ses propos coupables, mais le juste échappe à ces difficultés. 14 Par ses paroles, on peut recueillir du bien en abondance, et l’on reçoit le salaire de ses œuvres. 15 L’insensé pense toujours qu’il fait bien, mais le sage écoute les avis des autres. 16 L’insensé manifeste immédiatement son irritation, mais l’homme avisé sait ravaler un affront. 17 Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur. 18 Les paroles des bavards blessent comme des coups d’épée, tandis que le langage des sages est comme un baume qui guérit. 19 La bouche véridique est pour toujours affermie, mais la langue menteuse ne tient pas longtemps. 20 La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal, mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix*. 21 Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux. 22 Les lèvres menteuses sont en horreur à l’Eternel, mais ceux qui agissent en hommes fiables lui font plaisir. 23 L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise. 24 Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires, mais les nonchalants seront astreints aux corvées. 25 Le souci au fond du cœur déprime un homme, mais une parole d’encouragement lui rend la joie. 26 Le juste sert de guide à ses compagnons, mais la conduite des méchants les égare. 27 Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier; le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité. 28 La vie se trouve sur le chemin de la justice: cette voie-là préserve de la mort*.