Maleachi 3 | New International Version La Bible du Semeur

Maleachi 3 | New International Version
1 ‘I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come,’ says the Lord Almighty. 2 But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap. 3 He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness, 4 and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the Lord, as in days gone by, as in former years. 5 ‘So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud labourers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,’ says the Lord Almighty.

Breaking covenant by withholding tithes

6 ‘I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed. 7 Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you,’ says the Lord Almighty. ‘But you ask, “How are we to return?” 8 ‘Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. ‘But you ask, “How are we robbing you?” ‘In tithes and offerings. 9 You are under a curse – your whole nation – because you are robbing me. 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this,’ says the Lord Almighty, ‘and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it. 11 I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,’ says the Lord Almighty. 12 ‘Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land,’ says the Lord Almighty.

Israel speaks arrogantly against God

13 ‘You have spoken arrogantly against me,’ says the Lord. ‘Yet you ask, “What have we said against you?” 14 ‘You have said, “It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the Lord Almighty? 15 But now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.” ’

The faithful remnant

16 Then those who feared the Lord talked with each other, and the Lord listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the Lord and honoured his name. 17 ‘On the day when I act,’ says the Lord Almighty, ‘they will be my treasured possession. I will spare them, just as a father has compassion and spares his son who serves him. 18 And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur
1 Eh bien je vais envoyer mon messager pour qu’il aplanisse la route devant moi*. Et, soudain, il viendra pour entrer dans son temple, le Seigneur que vous attendez; c’est l’ange de l’alliance, appelé de vos vœux. Le voici, il arrive, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. 2 Mais qui supportera le jour de sa venue? Ou qui tiendra quand il apparaîtra? Car il sera semblable au brasier du fondeur, au savon des blanchisseurs. 3 Il siégera pour fondre et épurer l’argent; oui, les descendants de Lévi, il les purifiera, il les affinera comme l’or et l’argent, et ils seront alors, pour l’Eternel, des hommes qui lui présenteront l’offrande dans les règles. 4 L’offrande de Juda et de Jérusalem plaira à l’Eternel, comme aux jours d’autrefois, aux années de jadis. 5 Et je viendrai à vous en vue du jugement, et je me hâterai d’être un témoin à charge contre les magiciens, contre les adultères, et contre les parjures, contre ceux qui privent l’ouvrier de son gain, contre ceux qui oppriment la veuve et l’orphelin, et contre ceux qui violent le droit de l’immigré, ceux qui ne me craignent pas, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.

L’appel à la conversion

6 Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés*. 7 Depuis le temps de vos ancêtres, vous vous détournez de mes lois et vous n’y obéissez pas. Revenez donc à moi, et moi, je reviendrai à vous, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. Et vous dites: « En quoi devons-nous revenir? » 8 Un homme peut-il voler Dieu? Pourtant, vous me volez, et puis vous demandez: « En quoi t’avons-nous donc volé? » Vous me volez sur les dîmes et sur les offrandes! 9 Vous êtes sous le coup d’une malédiction parce que tout ce peuple, vous tous, vous me volez. 10 Apportez donc vos dîmes* dans leur totalité au trésor du Temple pour qu’il y ait des vivres dans ma demeure! De cette façon-là, mettez-moi à l’épreuve, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes: alors vous verrez bien si, de mon côté, je n’ouvre pas pour vous les écluses des cieux, et ne vous comble pas avec surabondance de ma bénédiction. 11 Pour vous, je réprimerai l’insecte qui dévore*. Il ne détruira plus les produits de vos terres, et vos vignes, dans vos campagnes, ne manqueront plus de donner leurs fruits, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. 12 Et tous les autres peuples vous diront bienheureux, car vous serez alors un pays de délices, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.

La fidélité récompensée

13 Vos propos contre moi sont durs, dit l’Eternel, et vous, vous demandez: « Quels propos avons-nous proférés contre toi? » 14 Eh bien, vous avez dit: « Il est bien inutile de servir Dieu, et qu’avons-nous gagné en lui obéissant et en menant le deuil* devant le Seigneur des armées célestes? 15 C’est pourquoi, maintenant, nous estimons heureux les arrogants, car ceux qui font le mal prospèrent: tout en mettant Dieu au défi ils s’en sortent indemnes. » 16 Mais ceux qui craignent l’Eternel se sont entretenus les uns avec les autres, et l’Eternel a prêté attention à ce qu’ils se sont dit. Il les a entendus, alors on a écrit un livre devant lui pour que soit conservé le souvenir de ceux qui craignent l’Eternel et qui l’honorent. 17 Au jour où j’agirai, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, ces gens m’appartiendront et me seront précieux. J’aurai compassion d’eux tout comme un père a de la compassion pour un fils qui le sert. 18 Alors à nouveau vous verrez qu’il y a une différence entre les justes et les méchants, et entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. 19 Car voici: le jour vient, ardent comme un brasier, où tous les arrogants et ceux qui font le mal seront comme du chaume. Ce jour-là, ils seront consumés par le feu, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. Et il n’en restera ni rameaux ni racines. 20 Mais pour vous, cependant, vous qui me craignez, pour vous se lèvera le soleil de justice*, qui portera la guérison dans ses rayons. Alors vous sortirez et vous gambaderez tout comme des veaux à l’engrais. 21 Vous piétinerez les méchants et ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds*, au jour où j’agirai, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. 22 Rappelez-vous la Loi de Moïse mon serviteur, à qui j’ai prescrit au mont Horeb* des ordonnances et des lois pour tout le peuple d’Israël. 23 Voici: je vous envoie Elie*, le prophète, avant que le jour de l’Eternel arrive, ce jour grand et terrible. 24 Il fera revenir le cœur des pères vers leurs fils, et celui des fils vers leurs pères, de peur que je vienne pour frapper le pays et me le vouer par destruction*.