Johannes 13 | New International Version La Bible du Semeur

Johannes 13 | New International Version

Jesus washes his disciples’ feet

1 It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus. 3 Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; 4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel round his waist. 5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped round him. 6 He came to Simon Peter, who said to him, ‘Lord, are you going to wash my feet?’ 7 Jesus replied, ‘You do not realise now what I am doing, but later you will understand.’ 8 ‘No,’ said Peter, ‘you shall never wash my feet.’ Jesus answered, ‘Unless I wash you, you have no part with me.’ 9 ‘Then, Lord,’ Simon Peter replied, ‘not just my feet but my hands and my head as well!’ 10 Jesus answered, ‘Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.’ 11 For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean. 12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. ‘Do you understand what I have done for you?’ he asked them. 13 ‘You call me “Teacher” and “Lord”, and rightly so, for that is what I am. 14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. 15 I have set you an example that you should do as I have done for you. 16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.

Jesus predicts his betrayal

18 ‘I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfil this passage of Scripture: “He who shared my bread has turned* against me.” 19 ‘I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am. 20 Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me.’ 21 After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, ‘Very truly I tell you, one of you is going to betray me.’ 22 His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant. 23 One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him. 24 Simon Peter motioned to this disciple and said, ‘Ask him which one he means.’ 25 Leaning back against Jesus, he asked him, ‘Lord, who is it?’ 26 Jesus answered, ‘It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish.’ Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him, ‘What you are about to do, do quickly.’ 28 But no-one at the meal understood why Jesus said this to him. 29 Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor. 30 As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.

Jesus predicts Peter’s denial

31 When he was gone, Jesus said, ‘Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him,* God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once. 33 ‘My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: where I am going, you cannot come. 34 ‘A new command I give you: love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.’ 36 Simon Peter asked him, ‘Lord, where are you going?’ Jesus replied, ‘Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.’ 37 Peter asked, ‘Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.’ 38 Then Jesus answered, ‘Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the cock crows, you will disown me three times!

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Jésus lave les pieds de ses disciples

1 C’était juste avant la fête de la Pâque. Jésus savait que l’heure était venue pour lui de quitter ce monde pour s’en aller auprès du Père. C’est pourquoi il donna aux siens, qu’il aimait et qui étaient dans le monde, une marque suprême de son amour pour eux. 2 C’était au cours du repas. Déjà le diable avait semé dans le cœur de Judas, fils de Simon Iscariot, le projet de trahir son Maître et de le livrer. 3 Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu’il était venu d’auprès de Dieu et qu’il allait retourner auprès de lui. 4 Il se leva de table pendant le dîner, posa son vêtement et prit une serviette de lin qu’il se noua autour de la taille. 5 Ensuite, il versa de l’eau dans une bassine et commença à laver les pieds de ses disciples, puis à les essuyer avec la serviette qu’il s’était nouée autour de la taille. 6 Quand vint le tour de Simon Pierre, celui-ci protesta: Toi, Seigneur, tu veux me laver les pieds? 7 Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas pour l’instant, tu le comprendras plus tard. 8 Mais Pierre lui répliqua: Non! Tu ne me laveras pas les pieds! Sûrement pas! Jésus lui répondit: Si je ne te lave pas, il n’y a plus rien de commun entre toi et moi. 9 – Dans ce cas, lui dit Simon Pierre, ne me lave pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête. 10 Jésus lui dit: Celui qui s’est baigné est entièrement pur, il lui suffit de se laver les pieds*. Or vous, vous êtes purs – mais pas tous. 11 Jésus, en effet, connaissait celui qui allait le livrer. Voilà pourquoi il avait ajouté: « Vous n’êtes pas tous purs. » 12 Après leur avoir lavé les pieds, il remit son vêtement et se remit à table. Alors il leur dit: Avez-vous compris ce que je viens de vous faire? 13 Vous m’appelez Maître et Seigneur – et vous avez raison, car je le suis. 14 Si donc moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous devez, vous aussi, vous laver les pieds les uns aux autres. 15 Je viens de vous donner un exemple, pour qu’à votre tour vous agissiez comme j’ai agi envers vous. 16 Vraiment, je vous l’assure, un serviteur n’est jamais supérieur à son maître, ni un messager plus grand que celui qui l’envoie. 17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux à condition de les mettre en pratique. 18 Je ne parle pas de vous tous: je sais très bien quels sont ceux que j’ai choisis – mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse: Celui qui partage mon pain se tourne contre moi*. 19 Je vous le dis dès maintenant, avant que cela se produise, pour qu’au moment où cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis*. 20 Vraiment, je vous l’assure: qui reçoit celui que j’envoie me reçoit moi-même, et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.

Le traître

21 Après avoir dit cela, Jésus fut troublé intérieurement et il déclara solennellement: Oui, vraiment, je vous l’assure: l’un de vous me trahira. 22 Les disciples, déconcertés, se regardaient les uns les autres; ils se demandaient de qui il pouvait bien parler. 23 L’un d’entre eux, le disciple que Jésus aimait, se trouvait à table juste à côté de Jésus. 24 Simon Pierre lui fit signe de demander à Jésus de qui il parlait. 25 Et ce disciple, se penchant aussitôt vers Jésus, lui demanda: Seigneur, de qui s’agit-il? 26 Et Jésus lui répondit: Je vais tremper ce morceau de pain dans le plat. Celui à qui je le donnerai, c’est lui. Là-dessus, Jésus prit le morceau qu’il avait trempé et le donna à Judas, fils de Simon Iscariot. 27 Dès que Judas eut reçu ce morceau de pain, Satan entra en lui. Alors Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le vite. 28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela. 29 Comme Judas gérait la bourse commune, quelques-uns supposèrent que Jésus le chargeait d’acheter ce qu’il leur fallait pour la fête, ou de donner quelque chose aux pauvres. 30 Dès que Judas eut pris le morceau de pain, il se hâta de sortir. Il faisait nuit.

Le nouveau commandement

31 Quand il fut parti, Jésus dit: Maintenant, la gloire du Fils de l’homme éclate, et Dieu va être glorifié en lui. 32 [Puisque Dieu va être glorifié en lui*,] Dieu, à son tour, va glorifier le Fils de l’homme en lui-même, et il le fera bientôt. 33 Mes chers enfants, je suis encore avec vous, mais plus pour longtemps. Vous me chercherez; et ce que j’ai dit à tous, je vous le dis à vous aussi maintenant: vous ne pouvez pas aller là où je vais. 34 Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres. Oui, comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. 35 A ceci, tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: à l’amour que vous aurez les uns pour les autres. 36 Simon Pierre lui demanda: Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit: Tu ne peux me suivre maintenant là où je vais, mais plus tard tu me suivras. 37 Mais Pierre reprit: Et pourquoi donc, Seigneur, ne puis-je pas te suivre dès maintenant? Je suis prêt à donner ma vie pour toi! 38 – Tu es prêt à donner ta vie pour moi? répondit Jésus. Oui, vraiment, je te l’assure: avant que le coq se mette à chanter, tu m’auras renié trois fois.