Jesaja 34 | New International Version La Bible du Semeur

Jesaja 34 | New International Version

Judgment against the nations

1 Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! 2 The Lord is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy* them, he will give them over to slaughter. 3 Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood. 4 All the stars in the sky will be dissolved and the heavens rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shrivelled figs from the fig-tree. 5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. 6 The sword of the Lord is bathed in blood, it is covered with fat – the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. 8 For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause. 9 Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulphur; her land will become blazing pitch! 10 It will not be quenched night or day; its smoke will rise for ever. From generation to generation it will lie desolate; no-one will ever pass through it again. 11 The desert owl* and screech owl* will possess it; the great owl* and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb-line of desolation. 12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. 13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. 14 Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest. 15 The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate. 16 Look in the scroll of the Lord and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. 17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it for ever and dwell there from generation to generation.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

La rétribution divine

L’anéantissement d’Edom

1 Approchez, ô nations, ╵pour écouter, vous peuples, prêtez attention! Oui, que la terre entière ╵et tout ce qui l’emplit, oui, que le monde ╵et tout ce qu’il produit ╵se mettent à l’écoute! 2 Car l’Eternel est en colère contre l’ensemble des nations, il est furieux ╵contre toutes leurs troupes, il les voue à lui-même: il les livre au massacre. 3 Leurs victimes seront jetées, l’odeur de leurs cadavres ╵se répandra, leur sang ruissellera ╵sur les montagnes. 4 Toute l’armée du ciel ╵en pourriture tombera; le ciel s’enroulera ╵comme on enroule un livre, tous les astres se décomposeront comme se décomposent ╵les feuilles de la vigne ou celles du figuier*. 5 Dans le ciel, mon épée est ivre*, et la voici qui s’abat sur Edom, oui, sur ce peuple ╵que j’ai voué au jugement. 6 L’épée de l’Eternel ╵est saturée de sang ╵et couverte de graisse, du sang des boucs ╵et des agneaux, des parties grasses ╵des rognons de béliers. Car pour l’Eternel est prévu ╵un sacrifice dans Botsra et un grand carnage en Edom. 7 En même temps, les buffles tomberont, avec les bœufs et les taureaux, le pays tout entier ╵est abreuvé de sang, la poussière du sol ╵est imprégnée de graisse, 8 car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion. 9 Les rivières d’Edom ╵seront changées en poix et sa poussière en soufre, et tout son territoire ╵deviendra de la poix brûlante. 10 Ni la nuit ni le jour, ╵elle ne s’éteindra, sa fumée montera ╵à perpétuité et, pour toujours*, ╵Edom restera ravagé: personne n’y passera plus. 11 Le hibou et le hérisson ╵en prendront possession, la chouette et le corbeau ╵en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra ╵le cordeau du chaos, le fil à plomb du vide. 12 Ses nobles ne pourront ╵plus proclamer de roi*, et tous ses grands ╵seront réduits à rien. 13 Les épineux croîtront ╵dans ses palais, les orties et les ronces ╵dans ses fortins. Ce sera un repaire ╵pour les chacals, un domaine pour les autruches: 14 les bêtes du désert ╵y trouveront les hyènes, les boucs sauvages ╵s’y héleront l’un l’autre. La chouette nocturne ╵viendra s’y reposer car elle y trouvera ╵un endroit bien tranquille. 15 Le serpent y fera son nid ╵et y pondra ses œufs, il les y couvera ╵et les fera éclore sous son ombre. Là, les vautours ╵se rassembleront tous, chacun avec son compagnon.

Le nouvel exode

16 Consultez et lisez le livre ╵de l’Eternel: aucun des membres de son peuple, ╵ne manquera, aucun d’eux n’aura à chercher* ╵en vain son compagnon, car l’Eternel, ╵de sa bouche, en a donné l’ordre, c’est son Esprit ╵qui les a rassemblées. 17 Il a lui-même ╵tiré au sort ╵pour assigner ╵à chacun d’eux son lot, il leur a partagé ╵le pays au cordeau: ils l’auront en partage ╵à tout jamais, ils y habiteront toujours.