1As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.2Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.3Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.4There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;5one Lord, one faith, one baptism;6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.7But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.8This is why it* says: ‘When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.’9(What does ‘he ascended’ mean except that he also descended to the lower, earthly regions*?10He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)11So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,12to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.14Then we will no longer be infants, tossed to and fro by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.15Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.16From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
Instructions for Christian living
17So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.18They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.19Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.20That, however, is not the way of life you learned21when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.22You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;23to be made new in the attitude of your minds;24and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.25Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbour, for we are all members of one body.26‘In your anger do not sin’*: do not let the sun go down while you are still angry,27and do not give the devil a foothold.28Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.29Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.30And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.31Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.32Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
La Bible du Semeur
L’unité : la conserver
1Moi qui suis prisonnier à cause du Seigneur, je vous demande donc instamment de vous conduire d’une manière digne de l’appel qui vous a été adressé:2soyez toujours humbles, empreints de douceur et patients, supportez-vous les uns les autres avec amour.3Efforcez-vous de conserver l’unité que donne l’Esprit, dans la paix qui vous lie les uns aux autres.4Il y a un seul corps et un seul Esprit; de même, Dieu vous a fait venir à lui en vous donnant une seule espérance: celle à laquelle vous avez été appelés.5Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,6un seul Dieu et Père de tous qui règne sur tous, qui agit par tous et qui est en tous*.
L’unité : l’acquérir
7Cependant, chacun de nous a reçu la grâce de Dieu selon la part que Christ lui donne dans son œuvre.8C’est bien ce que déclare l’Ecriture: Il est monté sur les hauteurs, il a emmené des captifs et il a fait des dons aux hommes*.9Or, que signifie: Il est monté? Cela implique qu’auparavant, il est descendu jusqu’en bas, c’est-à-dire sur la terre*.10Celui qui est descendu, c’est aussi celui qui est monté au-dessus de tous les cieux afin de remplir l’univers entier.11C’est lui qui a fait don de certains comme apôtres, d’autres comme prophètes, d’autres comme prédicateurs de l’Evangile, et d’autres encore, comparables à des bergers*, comme enseignants.12Il a fait don de ces hommes pour que les membres du peuple saint soient rendus aptes à accomplir leur service* en vue de la construction du corps de Christ.13Ainsi nous parviendrons tous ensemble à l’unité dans la foi et dans la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’adultes, à un stade de maturité où se manifeste la plénitude qui nous vient de Christ.14De cette manière, nous ne serons plus de petits enfants ballottés comme des barques par les vagues et emportés çà et là par le vent de toutes sortes d’enseignements, à la merci d’hommes habiles à entraîner les autres dans l’erreur.15Au contraire, en exprimant la vérité dans l’amour, nous grandirons à tous égards vers celui qui est la tête: Christ.16C’est de lui que le corps tout entier tire sa croissance pour s’affermir dans l’amour, sa cohésion et sa forte unité lui venant de toutes les articulations dont il est pourvu, pour assurer l’activité attribuée à chacune de ses parties*.
La vie en Christ
17Voici donc ce que je vous dis, ce que je vous déclare au nom du Seigneur: vous ne devez plus vivre comme les païens, qui suivent leurs pensées vides de sens.18Ils ont, en effet, l’intelligence obscurcie et sont étrangers à la vie que Dieu donne, à cause de l’ignorance qui est en eux et qui provient de l’endurcissement de leur cœur.19Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à l’inconduite pour se jeter avec frénésie dans toutes sortes de vices.20Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,21puisqu’on vous a fait savoir ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, dans le cadre de votre union avec lui, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus*.22Cela consiste à vous débarrasser de votre ancienne manière de vivre, celle de l’homme que vous étiez autrefois et qui se corrompait en suivant ses désirs trompeurs,23à être renouvelés quant à votre esprit et votre intelligence,24et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour être juste et saint conformément à la vérité.
La vie dans l’amour
25C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, que chacun de vous dise la vérité à son prochain*. Ne sommes-nous pas membres les uns des autres?26Mettez-vous en colère ╵mais n’allez pas jusqu’à pécher*; que votre colère s’apaise avant le coucher du soleil.27Ne donnez aucune prise au diable.28Que le voleur cesse de dérober; qu’il se donne plutôt de la peine et travaille honnêtement de ses mains pour qu’il ait de quoi donner à ceux qui sont dans le besoin.29Ne laissez aucune mauvaise parole franchir vos lèvres; ayez au contraire des paroles empreintes de bonté, qui aident les autres à grandir dans la foi selon les besoins. Ainsi elles feront du bien à ceux qui vous entendent.30N’attristez* pas le Saint-Esprit de Dieu car, par cet Esprit, Dieu vous a marqués de son sceau comme sa propriété pour le jour de la délivrance finale.31Amertume, irritation, colère, éclats de voix, insultes: faites disparaître tout cela du milieu de vous, ainsi que toute forme de méchanceté.32Soyez bons et compréhensifs les uns envers les autres. Pardonnez-vous réciproquement comme Dieu vous* a pardonné en Christ.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.