Psalm 25 | Neue Genfer Übersetzung New International Version

Psalm 25 | Neue Genfer Übersetzung

Vertrauen auf die Güte des Herrn

1 Von David. Nach dir, HERR, sehnt sich meine Seele.** 2 Auf dich, mein Gott, vertraue ich; lass mich nicht in Schande enden, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren! 3 Ja, niemand gerät in Schande, wenn er seine Hoffnung auf dich setzt. Aber wer sich treulos von dir abwendet – mit welchem Vorwand auch immer –, der wird beschämt dastehen. 4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich, auf deinen Pfaden zu gehen! 5 Führe mich durch deine Treue und unterweise mich. Denn du bist der Gott, der mir Rettung schafft. Auf dich hoffe ich Tag für Tag. 6 Denk an dein großes Erbarmen, HERR, und an deine reiche Gnade, die du seit jeher erwiesen hast! 7 Denk doch nicht an die Sünden, die ich in meiner Jugendzeit begangen habe, und auch nicht an meine späteren Verfehlungen! Allein in deiner Gnade denk an mich, HERR, deine Güte ist doch so groß. 8 Gütig und aufrichtig ist der HERR. Deshalb zeigt er Menschen, die sich von ihm abgewandt haben, den rechten Weg. 9 Er unterweist die Demütigen in dem, was gut und richtig ist*, ja, gerade ihnen zeigt er seinen Weg. 10 Der HERR führt alle in seiner Gnade und Treue, die sich an seinen Bund halten* und sich richten nach dem, was er in seinem Wort bezeugt. 11 Mach deinem Namen alle Ehre, HERR*: Vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! 12 Wie steht es mit dem Menschen, der in Ehrfurcht vor dem HERRN lebt? Ihn lässt der HERR den Weg erkennen, den er wählen soll. 13 Sein Leben lang erfährt er Gutes*, und seine Nachkommen werden einst das Land besitzen. 14 Der HERR zieht die ins Vertrauen, die in Ehrfurcht vor ihm leben; seinen Bund macht er ihnen bekannt*. 15 Meine Augen blicken ständig auf den HERRN, denn er, er wird meine Füße aus dem Fangnetz ziehen. 16 HERR, wende dich mir zu und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und vom Leid gebeugt. 17 Sprenge du die Fesseln, die mir das Herz zusammenschnüren*, lass mich frei werden von allem, was mir jetzt noch Angst macht. 18 Achte auf mein Elend und auf meine Mühe und vergib mir alle meine Sünden! 19 Sieh doch, wie viele Feinde ich habe, sie verfolgen mich mit abgrundtiefem Hass! 20 Bewahre mein Leben und rette mich! Lass mich nicht in Schande geraten, denn bei dir suche ich Zuflucht. 21 Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit sollen mein Schutz sein, denn meine Hoffnung bist allein du. 22 Gott, erlöse Israel aus all seiner Not!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version

Of David.

1 In you, Lord my God, I put my trust. 2 I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. 3 No-one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause. 4 Show me your ways, Lord, teach me your paths. 5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my Saviour, and my hope is in you all day long. 6 Remember, Lord, your great mercy and love, for they are from of old. 7 Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, Lord, are good. 8 Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways. 9 He guides the humble in what is right and teaches them his way. 10 All the ways of the Lord are loving and faithful towards those who keep the demands of his covenant. 11 For the sake of your name, Lord, forgive my iniquity, though it is great. 12 Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.* 13 They will spend their days in prosperity, and their descendants will inherit the land. 14 The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them. 15 My eyes are ever on the Lord, for only he will release my feet from the snare. 16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. 17 Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish. 18 Look on my affliction and my distress and take away all my sins. 19 See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me! 20 Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you. 21 May integrity and uprightness protect me, because my hope, Lord,* is in you. 22 Deliver Israel, O God, from all their troubles!