1Einige Zeit später griff David die Philister an. Er brachte ihnen eine demütigende Niederlage bei und beendete damit endgültig ihre Vorherrschaft über Israel.2Danach besiegte er die Moabiter. Die moabitischen Gefangenen mussten sich nebeneinander auf den Boden legen, und die Reihe wurde mit einer Messschnur abgemessen:* Je zwei Schnurlängen von Gefangenen wurden hingerichtet, danach wurde eine Schnurlänge am Leben gelassen. Die Moabiter mussten sich Davids Herrschaft unterwerfen und ihm regelmäßig Tribut zahlen.3Außerdem besiegte David den König der aramäischen Stadt Zoba: Hadad-Eser, den Sohn Rehobs. Hadad-Eser war gerade Richtung Eufrat gezogen*, um dort seine Oberherrschaft zurückzugewinnen.4David nahm 1.700 Wagenkämpfer* und 20.000 Fußsoldaten aus Hadad-Esers Heer gefangen. Die Zugpferde der Streitwagen ließ er lähmen, nur hundert behielt er für sich.5Die Aramäer aus Damaskus kamen Hadad-Eser, dem König von Zoba, zu Hilfe. Aber David schlug sie und tötete aus ihrem Heer 22.000 Mann.6Er stationierte Besatzungstruppen in ihrem Gebiet und machte sie zu seinen Untertanen, die ihm regelmäßig Tribut zahlen mussten. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.*7Die goldenen Schilde*, die Hadad-Esers hohe Offiziere getragen hatten, nahm David mit und brachte sie nach Jerusalem.8In den Städten Betach* und Berotai, die zu Hadad-Esers Gebiet gehört hatten, erbeutete er große Mengen an Bronze.9Als Toï, der König von Hamat, hörte, dass David das gesamte Heer Hadad-Esers vernichtend geschlagen hatte,10schickte er seinen Sohn Joram* nach Jerusalem, um David zu grüßen und ihn für seinen erfolgreichen Feldzug zu beglückwünschen. Denn Toï war mit Hadad-Eser verfeindet und hatte schon viele Kriege gegen ihn geführt.* Joram brachte David Gefäße aus Silber, Gold und Bronze als Geschenk mit.11David weihte diese Gefäße für den Dienst im Heiligtum des HERRN. Genauso hielt er es mit all dem Silber und Gold, das er auf seinen Eroberungszügen bei den benachbarten Völkern erbeutete:12bei den Edomitern*, den Moabitern, den Ammonitern, den Philistern, den Amalekitern sowie bei Hadad-Eser, dem Sohn Rechobs, dem König von Zoba.13Davids Ruhm wurde noch größer, als er nach seinem Sieg über die Aramäer einen Feldzug gegen die Edomiter unternahm und im Salztal 18.000 Feinde tötete*.14Er stationierte Besatzungstruppen in ganz Edom und machte die Edomiter zu seinen Untertanen. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.
Davids oberste Beamte
15David regierte als König über ganz Israel und sorgte im ganzen Volk für Recht und Gerechtigkeit.16Joab, der Sohn der Zeruja, war Oberbefehlshaber über das Heer. Joschafat, der Sohn Ahiluds, war der Sprecher des Königs.17Die obersten Priester waren Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjatars.* Seraja war Hofschreiber*.18Benaja, der Sohn Jojadas, befehligte die Leibwache des Königs*. Davids Söhne waren Priester*.
New International Version
David’s victories
1In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.2David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.3Moreover, David defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his monument at* the River Euphrates.4David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers* and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.5When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.6He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.7David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.8From Tebah* and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.9When Tou* king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,10he sent his son Joram* to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.11King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:12Edom* and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.13And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites* in the Valley of Salt.14He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.
David’s officials
15David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.16Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;17Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;18Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.