Die Wohnung des Herrn soll aufgebaut und geweiht werden
1Der HERR sagte zu Mose:2»Am ersten Tag des neuen Jahres* sollst du das Zelt der Begegnung aufbauen, in dem ich wohnen will*.3Bring die Bundeslade mit den Gesetzestafeln* hinein und häng den Vorhang auf, der sie abschirmen soll.4Trag den Tisch für die geweihten Brote ins Zelt und deck ihn mit den dazugehörigen Gefäßen. Stell den Leuchter an seinen Platz und setz ihm die Öllampen oben auf die Arme.5Platziere den goldenen Räucheraltar vor dem Vorhang zum Allerheiligsten* und befestige den Vorhang am Eingang meiner Wohnung.6Stell den Brandopferaltar vor dem Eingang des Begegnungszeltes auf, in dem ich wohnen will*.7Platziere das Wasserbecken zwischen dem Begegnungszelt und dem Altar und fülle es mit Wasser.8Errichte die Umzäunung, die den Hof ringsum einschließt, und bring den Vorhang am Eingang des Hofes an.9Wenn alles aufgebaut ist, sollst du das Salböl nehmen und meine Wohnung mit allem, was sich darin befindet, salben. Dadurch weihst du sie mir, und sie wird mitsamt ihrer ganzen Einrichtung zu einer heiligen Stätte.10Salbe auch den Brandopferaltar mit seinem gesamten Zubehör, um ihn mir zu weihen. Er wird dadurch zu einem besonders heiligen Gegenstand.11Auch das Wasserbecken und sein Untergestell sollst du salben und mir weihen.12Bring anschließend Aaron und seine Söhne zu mir an den Eingang des Begegnungszeltes und wasche sie.13Kleide Aaron mit den heiligen Gewändern ein, salbe ihn und weihe ihn, damit er mir als Priester dient.14Dann lass seine Söhne vortreten, bekleide sie mit den Leinengewändern15und salbe sie auf die gleiche Weise wie ihren Vater. Auch sie sollen mir als Priester dienen. Durch die Salbung wird ihnen und ihren Nachkommen für alle Zeit das Priesteramt übertragen.«
Die Wohnung des Herrn wird aufgebaut und geweiht
16Mose führte alle Anweisungen aus, die er vom HERRN empfangen hatte.17Ein Jahr nach dem Auszug aus Ägypten, am ersten Tag des ersten Monats, wurde die Wohnung des HERRN aufgestellt.18Mose leitete den gesamten Aufbau.* Er ließ die Sockel auslegen, die Stützrahmen hineinstecken, die Querstangen anbringen und die Säulen für die Vorhänge aufstellen.19Dann ließ er die Decken aus Ziegenwolle über die Wohnung legen und das Zeltdach darüber spannen. Dabei hielt Mose sich an die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.20Anschließend legte er die Gesetzestafeln in die Bundeslade. Er ließ die Tragestangen anbringen und die Deckplatte* auf die Lade setzen.21Dann ließ er die Lade in die Wohnung bringen und den Trennvorhang, der sie abschirmen sollte, aufhängen. Das entsprach den Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.22Anschließend ließ er den Tisch in das Zelt der Begegnung bringen und außerhalb des Trennvorhangs an die Nordseite der Wohnung stellen.23Dann legte er darauf die geweihten Brote vor dem HERRN aus. Auch hierin befolgte Mose die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.24Als Nächstes ließ er den Leuchter ins Zelt der Begegnung bringen und ihn dem Tisch gegenüber an die Südseite der Wohnung stellen.25Dann setzte er die Lampen auf die Arme des Leuchters, damit er vor dem HERRN leuchten konnte. Auch das entsprach den Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.26Schließlich ließ er den goldenen Räucheraltar in das Zelt der Begegnung bringen und vor dem Trennvorhang aufstellen.27Mose brachte wohlriechendes Räucherwerk auf ihm dar. In allem hielt er sich an die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.28Danach ließ er am Eingang der Wohnung den dafür vorgesehenen Vorhang befestigen29und vor dem Eingang* den Brandopferaltar aufstellen. Mose opferte darauf Brand- und Speiseopfer. Auch dabei richtete er sich nach den Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.30Zwischen dem Zelt der Begegnung und dem Brandopferaltar ließ er das Wasserbecken aufstellen und mit Wasser füllen, damit man sich dort waschen konnte.31Mose, Aaron und Aarons Söhne sollten dort ihre Hände und Füße reinigen.32Diese Reinigung sollten sie jedes Mal vornehmen, bevor sie das Zelt der Begegnung betraten oder am Altar opferten*. So lauteten die Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.33Zuletzt ließ Mose die Umzäunung für den Hof errichten, der das Heiligtum und den Altar umgab, und den Vorhang am Eingang des Hofes aufhängen. So vollendete Mose den Bau des Heiligtums.
Die Herrlichkeit des Herrn erfüllt die neu errichtete Wohnung
34Da kam die Wolke des HERRN auf das Begegnungszelt herab, und seine herrliche Gegenwart* erfüllte die neu errichtete Wohnung.35Mose konnte das Zelt nicht betreten, denn die Wolke hüllte es ein, und die ganze Wohnung war von der Herrlichkeit des HERRN durchflutet*.36Solange die Israeliten unterwegs waren, richteten sie sich nach der Wolke: Wenn die Wolke sich von der Wohnung des HERRN erhob, brach das Volk auf.37Erhob sie sich nicht, blieb es an seinem Lagerplatz, bis die Wolke weiterzog.38Während ihrer ganzen Wanderschaft konnten die Israeliten tagsüber die Wolke über der Wohnung des HERRN sehen, und nachts leuchtete für alle sichtbar ein Feuerschein in ihr.
New International Version
Setting up the tabernacle
1Then the Lord said to Moses:2‘Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.3Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.4Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.5Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.6‘Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting;7place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.8Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.9‘Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.10Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.11Anoint the basin and its stand and consecrate them.12‘Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.13Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so that he may serve me as priest.14Bring his sons and dress them in tunics.15Anoint them just as you anointed their father, so that they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.’16Moses did everything just as the Lord commanded him.17So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.18When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.19Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.20He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.21Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded him.22Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain23and set out the bread on it before the Lord, as the Lord commanded him.24He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle25and set up the lamps before the Lord, as the Lord commanded him.26Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain27and burned fragrant incense on it, as the Lord commanded him.28Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.29He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the Lord commanded him.30He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing,31and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.32They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the Lord commanded Moses.33Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
The glory of the Lord
34Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.35Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.36In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;37but if the cloud did not lift, they did not set out – until the day it lifted.38So the cloud of the Lord was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the Israelites during all their travels.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.